Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El desfiladero
Die Schlucht
Amor
y
Odio,
luces
y
sombras
Liebe
und
Hass,
Lichter
und
Schatten
Un
camino
que
se
estrecha
y
un
viento
que
ya
ni
sopla
(no)
Ein
Weg,
der
sich
verengt,
und
ein
Wind,
der
nicht
mehr
weht
(nein)
Fuera
hay
muros
verticales,
hogares
que
se
deforman
(forman)
Draußen
sind
vertikale
Mauern,
Häuser,
die
sich
verformen
(formen)
Bolas
que
crecen
y
crecen
hasta
que
tapan
el
sol
Kugeln,
die
wachsen
und
wachsen,
bis
sie
die
Sonne
verdecken
Yo
en
mi
línea,
quédate
en
tu
podio
Ich
auf
meiner
Linie,
bleib
du
auf
deinem
Podest
Mañana
es
otro
episodio
van
pasando,
días
Morgen
ist
eine
neue
Episode,
Tage
vergehen
Contraatacar,
siempre
atento
en
defensa
Kontern,
immer
wachsam
in
der
Verteidigung
Llena
la
despensa
y
esquivaré
el
final
Fülle
die
Speisekammer
und
weiche
dem
Ende
aus
Apología
a
la
lujuria,
(oh)
jugar
entre
gigantes
Apologie
der
Wollust,
(oh)
spielen
zwischen
Giganten
Un
después
y
un
antes,
una
gota
en
el
mar
(sí)
Ein
Davor
und
ein
Danach,
ein
Tropfen
im
Meer
(ja)
De
un
camino
que
se
acaba,
32
metas
Eines
Weges,
der
endet,
32
Ziele
Mil
vueltas
observando
el
mundo
tras
ese
cristal
Tausend
Runden,
die
Welt
hinter
diesem
Glas
betrachtend
Entre
castigo
y
recompensa,
pena
y
alegría
Zwischen
Strafe
und
Belohnung,
Leid
und
Freude
Delito
y
policía,
infierno
en
una
noche
fría
(sí)
Verbrechen
und
Polizei,
Hölle
in
einer
kalten
Nacht
(ja)
Tras
esa
oscuridad
los
pájaros
pían,
es
más
Nach
dieser
Dunkelheit
zwitschern
die
Vögel,
mehr
noch
Tras
el
silencio,
la
ciudad
dibuja
melodías
Nach
der
Stille
zeichnet
die
Stadt
Melodien
La
claridad
cierra
mis
ojos,
(oh)
la
libertad
encierra
cerrojos
Die
Klarheit
schließt
meine
Augen,
(oh)
die
Freiheit
schließt
Riegel
Siente
completo
uniendo,
trozos
Fühle
dich
vollständig,
indem
du
Stücke
verbindest
Bien
y
mal,
más
o
menos
viene
y
va
Gut
und
Böse,
mehr
oder
weniger,
kommt
und
geht
Acelerar,
no
olvidar
el
freno
(no,
no...)
Beschleunigen,
die
Bremse
nicht
vergessen
(nein,
nein...)
Recuerda
que
el
terreno
es
árido,
pero
te
debes
mojar
(sí)
Denk
daran,
dass
der
Boden
trocken
ist,
aber
du
musst
dich
nass
machen
(ja)
Igual
que
debes
emerger
del
fondo
si
quieres
volar
So
wie
du
aus
der
Tiefe
auftauchen
musst,
wenn
du
fliegen
willst
Y
ya
no,
no
hay
marcha
atrás,
un
reloj
de
arena
(arena,
oh,
oh)
Und
jetzt
gibt
es
kein
Zurück
mehr,
eine
Sanduhr
(Sanduhr,
oh,
oh)
La
condena
del
camino
es
luchar
por
una
vida
plena
(ah)
Die
Strafe
des
Weges
ist,
für
ein
erfülltes
Leben
zu
kämpfen
(ah)
Palos
y
ruedas,
el
suelo
gasta
suelas
Stöcke
und
Räder,
der
Boden
nutzt
Sohlen
ab
A
malas
y
buenas
un
duelo
con
secuelas
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten,
ein
Duell
mit
Folgen
Pruebas
que
se
pasan
aunque
fuera
llueva,
Prüfungen,
die
man
besteht,
auch
wenn
es
draußen
regnet,
Truena,
contrasta
con
esta
calma
serena
(ah)
Donnert,
im
Kontrast
zu
dieser
heiteren
Ruhe
(ah)
Temas
que
desgarran
escribo
en
mi
cueva
Themen,
die
zerreißen,
schreibe
ich
in
meiner
Höhle
Lanzando
al
aire
las
dos
caras
de
aquella
moneda
(ya)
Werfe
die
beiden
Seiten
jener
Münze
in
die
Luft
(ja)
El
temporal
acecha
y
mi
alma
grita
¡rema!
(oh,
oh)
Der
Sturm
lauert
und
meine
Seele
schreit:
Rudere!
(oh,
oh)
¡sal
a
escena,
rompe
los
esquemas,
las
cadenas!
(yow)
Tritt
auf
die
Bühne,
brich
die
Schemata,
die
Ketten!
(yow)
Siéntelo
de
cerca
(el
desfiladero)
Fühle
es
nah
(die
Schlucht)
Debajo
hay
un
río
pero
no
frota
nada
(nada)
Darunter
ist
ein
Fluss,
aber
er
reibt
nicht
(nichts)
(Tienes
que
ponerte
en
marcha)
(Du
musst
in
Bewegung
kommen)
Constancia
te
hace
caminar
a
tus
anchas
(yow)
Beständigkeit
lässt
dich
frei
gehen
(yow)
Siéntelo
de
cerca
(el
desfiladero)
Fühle
es
nah
(die
Schlucht)
Debajo
hay
un
río
pero
no
frota
nada
(nada)
Darunter
ist
ein
Fluss,
aber
er
reibt
nicht
(nichts)
(Tienes
que
saber
frenarte)
(Du
musst
wissen,
wann
du
bremsen
musst)
Sólo
hay
un
camino
y
eres
su
baluarte
(su
baluarte)
Es
gibt
nur
einen
Weg
und
du
bist
seine
Festung
(seine
Festung)
Una
de
cal
y
otra
de
arena
(oh,
oh)
Mal
so,
mal
so
(oh,
oh)
Unos
se
van
y
otros
llegan
(oh,
oh),
un
robo
y
una
ofrenda
(sí)
Einige
gehen
und
andere
kommen
(oh,
oh),
ein
Diebstahl
und
eine
Opfergabe
(ja)
Sé
cómo
hacerlo
yendo
a
tientas,
tratan
de
clavarte
clavos,
Ich
weiß,
wie
es
geht,
taste
mich
voran,
sie
versuchen,
dich
mit
Nägeln
festzunageln,
Plazos
que
se
cagan
si
te
encierran
con
la
puerta
abierta
Fristen,
die
scheitern,
wenn
sie
dich
bei
offener
Tür
einsperren
Gritando
sin
que
escuche
nadie
(nadie)
Schreien,
ohne
dass
es
jemand
hört
(niemand)
De
sangre
fría
pero
hierve,
acierto
siempre
si
esperan
que
falle
Kaltblütig,
aber
es
kocht,
ich
treffe
immer,
wenn
sie
erwarten,
dass
ich
scheitere
Allá
con
ellos,
o
allá
sin
ellos,
(allá
sin
ellos)
Mit
ihnen
oder
ohne
sie,
(ohne
sie)
Ciegan
los
destellos
si
me
matan
los
detalles
Die
Funken
blenden,
wenn
mich
die
Details
töten
¿Hay
algo
tan
cerca
como
la
lejanía?
(la
lejanía)
Gibt
es
etwas,
das
so
nah
ist
wie
die
Ferne?
(die
Ferne)
Una
piedra
que
sorteas
y
un
barranco
detrás
Ein
Stein,
dem
du
ausweichst,
und
ein
Abgrund
dahinter
Un
mundo
a
cuestas
que
te
hace
sentir
ligero
Eine
Welt
auf
deinen
Schultern,
die
dich
leicht
fühlen
lässt
Un
paso
firme
sobre
ese
agujero
piensas
que
no
caerás
jamás
Ein
fester
Schritt
über
diesem
Loch,
du
denkst,
du
wirst
niemals
fallen
Palmadas
que
congelan
cuerpos
Schläge,
die
Körper
erstarren
lassen
Un
duelo
de
un
blanco
impoluto
rutas
que
convergen
Ein
Duell
eines
makellosen
Weiß,
Routen,
die
zusammenlaufen
Puntos
que
se
cruzan,
pero
no
la
mirada
sino
los
puños
(los
puños)
Punkte,
die
sich
kreuzen,
aber
nicht
die
Blicke,
sondern
die
Fäuste
(die
Fäuste)
Orgullo
y
soluciones
cuando
los
planes
se
tuercen
(se
tuercen)
Stolz
und
Lösungen,
wenn
Pläne
scheitern
(scheitern)
Rozando
lo
intocable
con
las
yemas
de
los
dedos
(oh,
oh)
Das
Unberührbare
mit
den
Fingerspitzen
berühren
(oh,
oh)
Desiertos
que
te
enseñan
a
perderte
en
esta
edad
de
hielo
(de
hielo)
Wüsten,
die
dich
lehren,
dich
in
diesem
Eiszeitalter
zu
verirren
(Eiszeitalter)
Sonrisas
que
traen
lágrimas
he
imaginas
barras
de
hierro,
Lächeln,
die
Tränen
bringen,
und
du
stellst
dir
Eisenstangen
vor,
Tifones
que
acarician
tu
pelo
(ah)
Taifune,
die
dein
Haar
streicheln
(ah)
Pasando
de
largo
vistiendo
de
corto,
(sí)
Vorbeigehen,
kurz
gekleidet,
(ja)
Lanzando
dardos
siendo
la
diana
Pfeile
werfen,
während
ich
die
Zielscheibe
bin
Siendo
un
blanco
perfecto,
viendo
el
futuro
negro
(oh,
oh)
Ein
perfektes
Ziel
sein,
die
Zukunft
schwarz
sehen
(oh,
oh)
Y
a
veces,
sólo
a
veces
tiemblan
los
cimientos
del
desfiladero
(sí)
Und
manchmal,
nur
manchmal,
zittern
die
Fundamente
der
Schlucht
(ja)
Una
mierda
más
dulce,
una
verdad
y
una
mentira
(oh)
Ein
süßerer
Mist,
eine
Wahrheit
und
eine
Lüge
(oh)
Siguiendo
el
rastro
¿Quién
sabe
dónde
conduce?
Der
Spur
folgen,
wer
weiß,
wohin
sie
führt?
¿Se
luce
quien
seduce?,
¿se
curan
las
heridas?
Glänzt
der,
der
verführt?
Heilen
die
Wunden?
Por
los
siglos
de
mis
siglas
y
me
di
de
bruces
Bei
den
Jahrhunderten
meiner
Initialen,
und
ich
fiel
auf
die
Nase
La
venganza
el
pasotismo,
el
abismo,
la
esperanza
Die
Rache,
die
Gleichgültigkeit,
der
Abgrund,
die
Hoffnung
Lo
mismo,
lo
distinto,
lo
de
tantas
Dasselbe,
das
Unterschiedliche,
das
von
so
vielen
Noches,
días,
semanas,
meses,
años,
Nächten,
Tagen,
Wochen,
Monaten,
Jahren,
Sólo
gana
quien
aguanta
(yow)
Nur
wer
durchhält,
gewinnt
(yow)
Siéntelo
de
cerca
(el
desfiladero)
Fühle
es
nah
(die
Schlucht)
Debajo
hay
un
río
pero
no
frota
nada
(nada)
Darunter
ist
ein
Fluss,
aber
er
reibt
nicht
(nichts)
(Tienes
que
ponerte
en
marcha)
(Du
musst
in
Bewegung
kommen)
Constancia
te
hace
caminar
a
tus
anchas
(yow)
Beständigkeit
lässt
dich
frei
gehen
(yow)
Siéntelo
de
cerca
(el
desfiladero)
Fühle
es
nah
(die
Schlucht)
Debajo
hay
un
río
pero
no
frota
nada
(nada)
Darunter
ist
ein
Fluss,
aber
er
reibt
nicht
(nichts)
(Tienes
que
saber
frenarte)
(Du
musst
wissen,
wann
du
bremsen
musst)
Sólo
hay
un
camino
y
eres
su
baluarte
(su
baluarte)
Es
gibt
nur
einen
Weg
und
du
bist
seine
Festung
(seine
Festung)
Ah,
ah,
mirando
dónde
piso,
(dónde
piso)
Ah,
ah,
schau,
wo
ich
hintrete,
(wo
ich
hintrete)
No
existe
retroceso
(retroceso)
Es
gibt
kein
Zurück
(Zurück)
Dos
muros
verticales
me
acompañan
(me
acompañan)
Zwei
vertikale
Mauern
begleiten
mich
(begleiten
mich)
Ya,
(ya)
podría
caminar
hasta
el
infinito
(hasta
el
infinito)
Ja,
(ja)
ich
könnte
bis
zur
Unendlichkeit
gehen
(bis
zur
Unendlichkeit)
El
desfiladero
(desfiladero...)
Die
Schlucht
(Schlucht...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.