Trondosh - Libre como el aire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Trondosh - Libre como el aire




Libre como el aire
Free as the air
(Estribillo) woh, woh, woh,...
(Chorus) woh, woh, woh,...
Allá donde la vida se convierte en placer,
There where life becomes pleasure,
Deja tu sello en este juego, no te dejes perder,
Leave your mark on this game, don't get lost,
Donde el tiempo se desliza, entre los dedos se va,
Where time slips away, through your fingers it goes,
Como el aire que se esfuma para nunca volver jamás. (jamás)
Like the air that vanishes, never to return. (never)
Allá donde los sueños se pueden cumplir,
There where dreams can be fulfilled,
La belleza, la crudeza una misma realidad,
The beauty, the harshness, one same reality,
se libre no te engañes, todo puede cambiar,
You be free, don't fool yourself, everything can change,
Como el aire, libre, no te debes callar jamás. (jamás).
Like the air, free, you should never be silent, ever. (ever).
Libre como un pájaro que escapa de una jaula, (oh)
Free like a bird that escapes from a cage, (oh)
Naces, abres los ojos y round one,
You are born, you open your eyes and round one,
¿Cosas negativas lejos ya?, (sí)
Negative things far away already?, (yes)
Lleva tiempo, sólo el tiempo te puede poner en tu lugar.
It takes time, only time can put you in your place.
¿Hay problemas? Te sublevas, (uh) sales reforzado, (sí)
Are there problems? You rebel, (uh) you come out stronger, (yes)
Personalidad es llevar un San Benito colgado al lado, (ja)
Personality is to carry a San Benito hanging on your side, (ha)
Abre la mente y conecta, (oh, oh, oh, oh)
Open your mind and connect, (oh, oh, oh, oh)
Mientras todo va deprisa, afuera no salen las cuentas.
While everything is going fast, the bills aren't coming out.
Mira alrededor y huye, corre porque el tren se va, (chao)
Look around and run, run because the train is leaving, (bye)
Quita esa careta que te queda fatal, (ya)
Take off that mask, it looks terrible on you, (now)
Infla tu diafragma, borra los dogmas, (sí)
Inflate your diaphragm, erase the dogmas, (yes)
Apaga ese magma, desactiva las bombas, no hay más.
Turn off that magma, deactivate the bombs, there is no more.
Siempre hay un rayo de sol, (woh) menos da una piedra,
There is always a ray of sunshine, (woh) less gives a stone,
Paseo y bajo ese balcón siempre huele a hierba, (sniff)
Walking and under that balcony always smells like weed, (sniff)
Piensa en esa señal, (hey) apréndete la lección, (yeah)
Think of that sign, (hey) learn your lesson, (yeah)
No pretendo enseñar, (hey) sólo cuento lo que haría yo.(¿qué, qué?)
I don't intend to teach, (hey) I just tell you what I would do. (what, what?)
(Estribillo)
(Chorus)
Allá donde la vida se convierte en placer,
There where life becomes pleasure,
Deja tu sello en este juego, no te dejes perder,
Leave your mark on this game, don't get lost,
Donde el tiempo se desliza, entre los dedos se va,
Where time slips away, through your fingers it goes,
Como el aire que se esfuma para nunca volver jamás, (jamás)
Like the air that vanishes, never to return, (never)
Allá donde los sueños se pueden cumplir,
There where dreams can be fulfilled,
La belleza, la crudeza una misma realidad,
The beauty, the harshness, one same reality,
se libre no te engañes, todo puede cambiar,
You be free, don't fool yourself, everything can change,
Como el aire, libre, no te debes callar jamás. (jamás, jamás).
Like the air, free, you should never be silent, ever. (ever, ever).
Que no te vendan motos (no) que no venden tus, ojos (no)
Don't let them sell you bikes (no) that don't sell yours, eyes (no)
Si te sacan ventaja (¿qué?) que no te vean flojo, (no)
If they take advantage of you (what?) don't let them see you weak, (no)
Que no sea un antojo, ten fe en lo que hagas,
Don't let it be a whim, have faith in what you do,
No espero ya ese abrazo, llegas cuando el cielo rozo.(oh)
I don't wait for that hug anymore, you arrive when I touch the sky. (oh)
Cierra los puños, aprieta los dientes,
Close your fists, clench your teeth,
Evita que te quiten lo que siembres, siempre,
Prevent them from taking away what you sow, always,
Hay un lugar donde perderse, (¡qué dices?)
There is a place to get lost, (what are you saying?)
Es una mierda verse solo,(ah,ah) así que autosuficiente.(ah, ah)
It's shitty to be alone, (ah, ah) so be self-sufficient. (ah, ah)
Y todo piano, piano, fuera luchan por un top,
And everything slow, slow, outside they fight for a top,
Así deshago nudos y lo plasmo en mi blog, (blog)
This is how I undo knots and capture it on my blog, (blog)
No son bombas de humo, (no) son bombas de racimo,
They are not smoke bombs, (no) they are cluster bombs,
Oxígeno limpio y puro directo al pulmón. (directo al pulmón)
Clean and pure oxygen direct to the lung. (direct to the lung)
Aunque no encajen piezas (ah) dibuja una sonrisa, (je)
Even if the pieces don't fit (ah) draw a smile, (heh)
Coge el interior, lo demás sólo es corteza, (sí)
Take the inside, the rest is just bark, (yes)
Resiste si te atizan, (sí) sólo quedan cenizas, (¿cómo?)
Resist if they hit you, (yes) only ashes remain, (how?)
Después del fuego, me encanta, porque todo empieza.
After the fire, I love it, because everything starts.
(Estribillo)
(Chorus)
Allá donde la vida se convierte en placer,
There where life becomes pleasure,
Deja tu sello en este juego, no te dejes perder,
Leave your mark on this game, don't get lost,
Donde el tiempo se desliza, entre los dedos se va,
Where time slips away, through your fingers it goes,
Como el aire que se esfuma para nunca volver jamás, (jamás)
Like the air that vanishes, never to return, (never)
Allá donde los sueños se pueden cumplir,
There where dreams can be fulfilled,
La belleza, la crudeza una misma realidad,
The beauty, the harshness, one same reality,
se libre no te engañes, todo puede cambiar,
You be free, don't fool yourself, everything can change,
Como el aire, libre, no te debes callar jamás. (jamás, jamás).
Like the air, free, you should never be silent, ever. (ever, ever).
Date tiempo, date espacio, sacia tu espíritu, (oh, oh)
Give yourself time, give yourself space, satiate your spirit, (oh, oh)
Lava tu cara con cada haz de luz, (oh, oh)
Wash your face with every beam of light, (oh, oh)
No rules, no hay taras, no hay balas, no hay palas
No rules, no flaws, no bullets, no shovels
Que te entierren, corre que se escapa el Bus.
To bury you, run, the Bus is escaping.
Cada puerta lleva llave,
Every door has a key,
(Yeah) cada llave lleva ingenio, (lleva ingenio)
(Yeah) every key takes ingenuity, (takes ingenuity)
Cada sueño lleva esfuerzo, cada esfuerzo lleva un premio, (sí)
Every dream takes effort, every effort takes a prize, (yes)
No hay misterio, hazlo serio, así se gana, (ah)
There is no mystery, do it seriously, that's how you win, (ah)
Mira los dos lados pero pilla el camino de en medio. (ah)
Look at both sides but take the middle path. (ah)
Respira hondo, (sí) saca todo cuando nada es grave,
Take a deep breath, (yes) take it all out when nothing is serious,
Porque lo sucio con el tiempo puede que se lave, (sí)
Because the dirty stuff over time may wash away, (yes)
Así es la clave, escápate cuando ellos te aten, (oh)
That's the key, escape when they tie you up, (oh)
Y aunque te maten tus valores serán inmortales. (ja)
And even if they kill you, your values will be immortal. (ha)
Va, libera el miedo, no hay permiso a la opresión, (no)
Go, release the fear, there is no permission for oppression, (no)
Recapitula y cúrate de la infección, (sí)
Recapitulate and cure yourself of the infection, (yes)
Y si la vida en un momento se ha burlado de ti, (¿qué?)
And if life has ever made fun of you, (what?)
Olvídate, no te rayes y pasa a la acción. (va)
Forget it, don't scratch yourself and go into action. (go)
(Estribillo)
(Chorus)
Allá donde la vida se convierte en placer,
There where life becomes pleasure,
Deja tu sello en este juego, no te dejes perder,
Leave your mark on this game, don't get lost,
Donde el tiempo se desliza, entre los dedos se va,
Where time slips away, through your fingers it goes,
Como el aire que se esfuma para nunca volver jamás. (jamás)
Like the air that vanishes, never to return. (never)
Allá donde los sueños se pueden cumplir,
There where dreams can be fulfilled,
La belleza, la crudeza una misma realidad,
The beauty, the harshness, one same reality,
se libre no te engañes, todo puede cambiar,
You be free, don't fool yourself, everything can change,
Como el aire, libre, no te debes callar jamás (jamás, jamás, jamás...)
Like the air, free, you should never be silent, ever (ever, ever, ever...)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.