Paroles et traduction Trọng Tấn - Nhịp cầu nối những bờ vui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhịp cầu nối những bờ vui
Bridge of Joyful Shores
Chiếc
cầu
là
nơi
hò
hẹn
của
đôi
ta
The
bridge
is
where
we
meet,
my
love
Đêm
trăng
sáng
trên
cầu
anh
thổi
sáo
Moonlit
nights
on
the
bridge,
I'll
play
my
flute
Đêm
trăng
sáng
chân
cầu
em
giặt
áo
Moonlit
nights
by
the
bridge,
you'll
wash
clothes
Nhịp
cầu
nối
những
bờ
vui
A
bridge
connecting
shores
of
joy
Anh
vào
bộ
đội
làm
cầu
treo
qua
suối
I
joined
the
army,
built
a
suspension
bridge
over
a
stream
Anh
bắc
cầu
phao
qua
khúc
sông
sâu
I
laid
a
floating
bridge
across
a
deep
river
Anh
nối
nhớ
thương
bằng
những
nhịp
cầu
I
bridged
our
longing
with
those
bridges
Những
chiếc
cầu
ngày
đêm
bom
dội
The
bridges
were
bombed
day
and
night
Vẫn
nguyên
vẹn
đứng
bên
lửa
khói
Yet
they
stood
strong,
amidst
fire
and
smoke
Những
chiếc
cầu
vẫn
nối
hai
quê
The
bridges
still
connected
two
homelands
Để
đêm
trăng
sáng
chân
cầu
em
giặt
áo
So
that
on
moonlit
nights
by
the
bridge,
you
could
wash
clothes
Anh
lại
về
đây
sau
ngàn
ngày
chiến
đấu
I've
returned
after
a
thousand
days
of
war
Ngồi
trên
cầu
thổi
sáo
đón
em
I'll
sit
on
the
bridge,
playing
my
flute
for
you
Chiếc
cầu
là
nơi
hò
hẹn
của
đôi
ta
The
bridge
is
where
we
meet,
my
love
Đêm
trăng
sáng
trên
cầu
anh
thổi
sáo
Moonlit
nights
on
the
bridge,
I'll
play
my
flute
Đêm
trăng
sáng
chân
cầu
em
giặt
áo
Moonlit
nights
by
the
bridge,
you'll
wash
clothes
Nhịp
cầu
nối
những
bờ
vui
A
bridge
connecting
shores
of
joy
Anh
vào
bộ
đội
làm
cầu
treo
qua
suối
I
joined
the
army,
built
a
suspension
bridge
over
a
stream
Anh
bắc
cầu
phao
qua
khúc
sông
sâu
I
laid
a
floating
bridge
across
a
deep
river
Anh
nối
nhớ
thương
bằng
những
nhịp
cầu
I
bridged
our
longing
with
those
bridges
Những
chiếc
cầu
ngày
đêm
bom
dội
The
bridges
were
bombed
day
and
night
Vẫn
nguyên
vẹn
đứng
bên
lửa
khói
Yet
they
stood
strong,
amidst
fire
and
smoke
Những
chiếc
cầu
vẫn
nối
hai
quê
The
bridges
still
connected
two
homelands
Để
đêm
trăng
sáng
chân
cầu
em
giặt
áo
So
that
on
moonlit
nights
by
the
bridge,
you
could
wash
clothes
Anh
lại
về
đây
sau
ngàn
ngày
chiến
đấu
I've
returned
after
a
thousand
days
of
war
Ngồi
trên
cầu
thổi
sáo
đón
em
I'll
sit
on
the
bridge,
playing
my
flute
for
you
Anh
lại
về
đây
sau
ngàn
ngày
chiến
đấu
I've
returned
after
a
thousand
days
of
war
Ngồi
trên
cầu
I'll
sit
on
the
bridge
Thổi
sáo
đón
em
Playing
my
flute
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Van An, Phan Van Tu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.