Troop - Spread My Wings - traduction des paroles en allemand

Spread My Wings - Trooptraduction en allemand




Spread My Wings
Meine Flügel ausbreiten
Verse I
Strophe I
I've imagined faces of many lovers
Ich habe mir die Gesichter vieler Geliebten vorgestellt
To ease the pain of having no one
Um den Schmerz zu lindern, niemanden zu haben
In My Life.
In meinem Leben.
And i'm tried of being undercover...
Und ich bin es leid, verdeckt zu sein...
It's time to Navigate my feelings tonight...
Es ist Zeit, meine Gefühle heute Nacht zu steuern...
Hook:
Hook:
The sky is calm
Der Himmel ist ruhig
The stars are bright.
Die Sterne sind hell.
What's better than to be in flight.
Was ist besser, als im Flug zu sein.
I'll relax my mind
Ich werde meinen Geist entspannen
And be at ease...
Und gelassen sein...
And let this journey
Und lasse diese Reise
Set me free
Mich befreien
Set me free.
Mich befreien.
Chrous:
Refrain:
I'll Spread my wings
Ich werde meine Flügel ausbreiten
And fly away...(away)
Und davonfliegen...(davon)
To a place. that I long for.
Zu einem Ort, nach dem ich mich sehne.
And my heart will be... the pathway.
Und mein Herz wird... der Weg sein.
I'm searching for a love
Ich suche nach einer Liebe
That 's ever more...
Die ewig währt...
Verse II
Strophe II
I've oftened wondered how'd i managed.
Ich habe mich oft gefragt, wie ich es geschafft habe.
Always seraching, but, not finding a true heart.
Immer suchend, aber kein wahres Herz findend.
What does it take to find me a lover.
Was braucht es, um eine Geliebte für mich zu finden.
I'm hoping that I dont' have to fly.
Ich hoffe, dass ich nicht fliegen muss.
To far...
Zu weit...
Hook:
Hook:
Cause the sky is calm
Denn der Himmel ist ruhig
The stars are bright.
Die Sterne sind hell.
And what's better than
Und was ist besser als
To be in flight.
Im Flug zu sein.
I'll relax my mind and be at ease.
Ich werde meinen Geist entspannen und gelassen sein.
And let this journey set me free
Und lasse diese Reise mich befreien
Set me free...
Mich befreien...
(Repeat Chorus)
(Refrain wiederholen)
(Ad-lib till fade)
(Ad-lib bis zum Ausblenden)





Writer(s): Eugene Booker Jr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.