Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In lumea asta mare
In dieser großen Welt
Este
octombrie,
a
trecut
deja
prea
mult
Es
ist
Oktober,
es
ist
schon
zu
viel
Zeit
vergangen
Bucureștiul
e
căzut,
e
distrus
de
turci
Bukarest
ist
gefallen,
von
den
Türken
zerstört
Sigismund
adună
mare-armată,
toți
din
Rai
Sigismund
sammelt
eine
große
Armee,
alle
aus
dem
Paradies
În
lumea
asta
mare
In
dieser
großen
Welt
Este
loc
sub
soare
Gibt
es
Platz
unter
der
Sonne
Pentru
fiecare
om
cinstit
Für
jeden
ehrlichen
Menschen
Imperiu-oricât
de
mare
Ein
Reich
- egal
wie
groß
Într-o
zi
dispare
Eines
Tages
verschwindet
es
Când
oricât
de
mult
ai,
n-ai
nimic
Wenn
du,
egal
wie
viel
du
hast,
nichts
hast
Treizeci
de
mii
de
săbii-iau
urma
turcilor
Dreißigtausend
Schwerter
folgen
der
Spur
der
Türken
Sinan
Pașa
se
retrage,
nu
va
fi
ușor
Sinan
Pascha
zieht
sich
zurück,
es
wird
nicht
leicht
sein
Giurgiu
este
locul
unde
totul
s-a
sfârșit
Giurgiu
ist
der
Ort,
wo
alles
endete
Allah
nu
i-a
auzit
Allah
hat
sie
nicht
erhört
În
lumea
asta
mare
In
dieser
großen
Welt
Este
loc
sub
soare
Gibt
es
Platz
unter
der
Sonne
Pentru
fiecare
om
cinstit
Für
jeden
ehrlichen
Menschen
Imperiu-oricât
de
mare
Ein
Reich
- egal
wie
groß
Într-o
zi
dispare
Eines
Tages
verschwindet
es
Când
oricât
de
mult
ai,
n-ai
nimic
Wenn
du,
egal
wie
viel
du
hast,
nichts
hast
Oh,
oh,
oh,
oh!
Oh,
oh,
oh,
oh!
Au
tăiat
și-au
lovit,
mii
de
turci
cu
zile
au
murit
Sie
haben
geschlagen
und
zugestochen,
tausende
Türken
starben
qualvoll
Zeci
de
tunuri
au
zdrobit
corăbiile
ce
prea
greu
au
fugit
Dutzende
Kanonen
zerstörten
die
Schiffe,
die
nur
mühsam
fliehen
konnten
Dunărea
va
lua
cu
ea
povestea
lor,
pe
ape-o
va
purta
Die
Donau
wird
ihre
Geschichte
mit
sich
nehmen,
sie
auf
den
Wassern
tragen
Roșu-aprins,
purtat
de
val,
peste
tot,
sânge
de
tiran
Leuchtend
rot,
von
der
Welle
getragen,
überall,
Blut
eines
Tyrannen
Mohamed
al
III-lea
îi
propune
lui
Mihai
Mohamed
III.
bietet
Mihai
O
pace-avantajoasă
și
tributuri
mici
de
dat
Einen
vorteilhaften
Frieden
und
geringe
Tribute
an
Rudolf
al
II-lea
are-n
minte-un
alt
tratat
Rudolf
II.
hat
einen
anderen
Vertrag
im
Sinn
Mihai
l-a
semnat
Mihai
hat
ihn
unterzeichnet
În
lumea
asta
mare
In
dieser
großen
Welt
Este
loc
sub
soare
Gibt
es
Platz
unter
der
Sonne
Pentru
fiecare
om
cinstit
Für
jeden
ehrlichen
Menschen
Imperiu-oricât
de
mare
Ein
Reich
- egal
wie
groß
Într-o
zi
dispare
Eines
Tages
verschwindet
es
Când
oricât
de
mult
ai,
n-ai
nimic
Wenn
du,
egal
wie
viel
du
hast,
nichts
hast
În
lumea
asta
mare
In
dieser
großen
Welt
Este
loc
sub
soare
Gibt
es
Platz
unter
der
Sonne
Pentru
fiecare
om
cinstit
Für
jeden
ehrlichen
Menschen
Imperiu-oricât
de
mare
Ein
Reich
- egal
wie
groß
Într-o
zi
dispare
Eines
Tages
verschwindet
es
Când
oricât
de
mult
ai,
n-ai
nimic
Wenn
du,
egal
wie
viel
du
hast,
nichts
hast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aurelian Dinca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.