Trooper - In suflet de roman - traduction des paroles en anglais

In suflet de roman - Troopertraduction en anglais




In suflet de roman
In a Romanian's Heart
Am jurat răzbun
I swore I'd take revenge, my love,
Până-acum am fost prea bun
Too kind I've been until now,
Transilvania-am cucerit
Transylvania I conquered, dear,
Sigismund iar a fugit
Sigismund has fled again.
Și din Țara Românească
And from Wallachia's land so fair,
Simion se ferească
Simion should beware, my sweet,
N-am să-l iert de am să-l prind
I won't forgive him, should I catch him, no,
Prea mult l-am văzut trăind
Too long I've seen him living free, you know.
Dar trădarea ce-a urmat
But the betrayal that ensued,
Nimeni nu s-a așteptat
No one could have foreseen, it's true.
Rudolf cu tot ce-a promis
Rudolf, with all that he had vowed,
Îl vrea pe Viteaz închis
Wants the Brave One imprisoned now.
Basta a mințit
Basta lied, my darling,
Mihai e turcit
That Mihai had turned, my queen,
Basta a mințit
Basta lied, oh honey,
Și l-a osândit
And condemned him, it would seem.
Nu poți ucizi povestea mea
You can't kill my story, love,
N-o vor uita
They won't forget, my dove,
De mor, știu alții vor lupta
If I die, I know others will fight, my dear,
Vor câștiga
They will win, never fear.
Simt mereu sunt pândit
I constantly feel I'm being watched, my sweet,
De trei nopți n-am mai dormit
For three nights I haven't slept a wink, complete.
Nu mai știu în cin' cred
I don't know who to trust anymore, my love,
Nu pot un minut șed
I can't sit still for a minute, my dove.
Totu-i pregătit
Everything's prepared, my dear,
Răul s-a pornit
Evil has begun, I fear,
Totu-i pregătit
Everything's prepared, my sweet,
Timpul s-a oprit
Time has stopped, can't you see?
Nu poți ucizi povestea mea
You can't kill my story, my love,
N-o vor uita
They won't forget, my dove,
De mor, știu alții vor lupta
If I die, I know others will fight, my dear,
Vor câștiga
They will win, never fear.
Basta trimite
Basta sends, my queen,
Doar mercenari fără suflet și gând
Only mercenaries, heartless and mean,
Îl vrea pe Vodă în durere strigând
He wants the Voivode crying out in pain.
Toți cei trei sute
All three hundred strong,
Valonii cu titluri și aur tocmiți
Walloons with titles and gold, bought and paid,
Ca aliați sunt de Vodă primiți
As allies by the Voivode they are made.
O clipă durează Mihai a-nțeles
A moment it takes Mihai understands,
Ostașii veniți vor să-l prindă pe el
The soldiers who came want to bind his hands.
Bori cu ură îi strigă: "Ești prins!"
Bori with hatred shouts: "You're caught!"
"Ba" e răspunsu-aprins
"No!" is the fiery retort.
Se-ntinde Mihai către arma grea
Mihai reaches for his heavy gun,
Lovește, dar pușca n-o poate tăia
He strikes, but the rifle cannot be undone.
Brațul îl arde, nu-l poate mișca
His arm burns, he cannot move it, no,
Pieptu-i străpuns, dar Mihai se bate
His chest is pierced, but Mihai still fights, though,
Încă o armă îl lovește-n spate
Another weapon strikes him in the back, you see,
Căzut la pământ, cu un lung oftat
Fallen to the ground, with a long sigh, he,
Este decapitat
Is decapitated, tragically.
Cei criminali ce n-aveau curaj
Those criminals who lacked the nerve,
Să-i spună lui Vodă o vorbă
To say a word to the Voivode, observe,
Acum, toți, se bucură ca posedați
Now, all of them, rejoice, possessed it seems,
Tot trădat a plecat!
Betrayed again he's gone, my dreams!
Tot trădat a plecat!
Betrayed again he's gone, it seems!
"Muri astfel cel mai mare dintre luptătorii noștri
"Thus died the greatest of our warriors,
În faptul unei zile de Duminică, la răsăritul soarelui
On a Sunday, at sunrise's glorious rays,
De mâna acelor pe cari-i dusese abia la biruință
By the hands of those he'd led to victory's embrace,
Din porunca unui oaspete pe care-l iertase de răul făcut."
By order of a guest he'd pardoned for his wicked ways."
Dar legenda lui a rămas
But his legend still remains, my dear,
Peste ani cu toții-am stat și-am ascultat
Over the years we've all listened, held it near,
Tot ce a lăsat Mihai vremilor de-apoi
All that Mihai left for future times to see,
Pentru suflet Poemele Românilor
For the soul the Poems of the Romani.
Dar legenda lui a rămas
But his legend still remains, my sweet,
Peste ani cu toții-am stat și-am ascultat
Over the years we've all listened, can't be beat,
Tot ce a lăsat Mihai vremilor de-apoi
All that Mihai left for future times to keep,
Pentru suflet Poemele Românilor
For the soul the Poems of the Romani, deep.
Pentru tot ce-a fost, v-am cântat
For all that has been, we've sung to you, my love,
Trilogia Domnilor s-a-ncheiat
The trilogy of the Voivodes is done, my dove,
le spuneți tuturor, e povestea lor
Tell everyone their story, let it be known,
Ecouri ce rămân în suflet de român
Echoes that remain in a Romanian's heart, alone.
Ce rămân doar în suflet de român
That remain only in a Romanian's heart, my dear,
Ce rămân doar în suflet de român
That remain only in a Romanian's heart, so clear.
Sunt doar în suflet de român
They are only in a Romanian's heart, my sweet,
Sunt doar în sufletul tău!
They are only in your heart, can't you feel the heat?
"Dar cum ați omorât acest viteaz, pe Mihai Voevod
"But how did you kill this brave man, Mihai Voivode,
Care făcuse pe toți de tremura?
Who made everyone tremble and feel his load?
Deci aflați și plângeți și suspinați, vitejilor
So learn and weep and sigh, you brave ones, all,
De acest tânăr frumos, ce era vestit de la răsărit până la apus
For this handsome young man, renowned from east to west's call,
Ceriul și soarele, cutremurați-vă de această silă
Heaven and sun, be shaken by this disgrace,
Și voi, munților, plângeți, astăzi au căzut stâlpul creștinesc
And you, mountains, weep, for today the Christian pillar falls from its place,
cade să-l jeluiască boierii și săracii și toți voinicii
Let him fall and be mourned by boyars and the poor, and all the strong,
Cu bărbații cei buni, cinste nu vor mai avea ca de la Mihai Voevod
With the good men, for honor they will no longer have, like from Mihai Voivode, for so long,
Și plângă toată țara au pierdut pre domnul lor cel viteaz."
And let the whole country weep, for they have lost their brave lord and his song."






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.