Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
soy
Francisco
Javier
Ich
bin
Francisco
Javier
Azote
de
las
mujeres
Der
Schrecken
aller
Frauen
Me
ha
gustado
parrandear
Ich
liebe
es
zu
feiern
Y
revolverle
placeres
Und
Freuden
zu
vermischen
(Le
ha
gustado
parrandear
y
revolverle
placeres)
(Er
liebt
es
zu
feiern
und
Freuden
zu
vermischen)
No
crean
que
me
las
recargo
Glaubt
nicht,
ich
übertreibe
Se
los
digo
desde
ahorita
Ich
sag's
euch
gleich
von
Anfang
Tengo
suerte
y
soy
carita
Ich
hab
Glück
und
bin
ein
Hübscher
Y
eso
nadie
me
lo
quita
Das
nimmt
mir
keiner
mehr
weg
(Tiene
suerte
y
es
carita
y
eso
nadie
se
lo
quita)
(Er
hat
Glück
und
ist
ein
Hübscher,
das
nimmt
ihm
keiner
mehr
weg)
Me
gustan
las
morenitas
Ich
steh
auf
die
Braunen
Y
una
que
otra
oxigenada
Und
ab
und
zu
die
Blonden
Pero
que
sea
un
monumento
Doch
muss
sie
ein
Denkmal
sein
Que
aguante
la
desvelada
Das
die
Nacht
durchhält
(Pero
que
sea
un
monumento
que
aguante
la
desvelada)
(Doch
muss
sie
ein
Denkmal
sein,
das
die
Nacht
durchhält)
(Puro
monumentón)
(Nur
echte
Denkmäler)
(Bailamos
Olga)
(Tanzen
wir,
Olga)
Tengo
unas
en
Monterrey
Ich
hab
welche
in
Monterrey
En
Laredo
y
San
Antonio
In
Laredo
und
San
Antonio
Pero
de
Guadalajara
Doch
aus
Guadalajara
Me
corrieron
al
demonio
Wurde
ich
verjagt
wie
der
Teufel
(Pero
de
Guadalajara
lo
corrieron
al
demonio)
(Doch
aus
Guadalajara
wurde
er
verjagt
wie
der
Teufel)
En
ese
Guadalajara
In
diesem
Guadalajara
Toña
resultó
toñito
War
Toña
plötzlich
Toñito
Y
Luisa
salió
Luisito
Und
Luisa
wurde
Luisito
Y
Leandra
salió
Leandrito
Und
Leandra
wurde
Leandrito
(Y
Luisa
salió
Luisito
y
Leandra
salió
Leandrito)
(Und
Luisa
wurde
Luisito
und
Leandra
wurde
Leandrito)
No
crean
que
me
las
recargo
Glaubt
nicht,
ich
übertreibe
Se
los
digo
desde
ahorita
Ich
sag's
euch
gleich
von
Anfang
Tengo
suerte
y
soy
carita
Ich
hab
Glück
und
bin
ein
Hübscher
Y
eso
nadie
me
lo
quita
Das
nimmt
mir
keiner
mehr
weg
(Tiene
suerte
y
es
carita,
y
eso
nadie
se
lo
quita)
(Er
hat
Glück
und
ist
ein
Hübscher,
das
nimmt
ihm
keiner
mehr
weg)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arturo Soto Cerda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.