Paroles et traduction Trouble - Memory's Garden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Should
you
go
first
and
I
remain
Должен
ли
ты
уйти
первым,
а
я
остаться
One
thing
I'd
have
to
do
Одна
вещь,
которую
я
должен
был
бы
сделать
Walk
slowly
towards
your
door
Медленно
идите
к
своей
двери
Soon
I
will
follow
you
Скоро
я
последую
за
тобой
Will
I
dream
of
good
times
Буду
ли
я
мечтать
о
хороших
временах
Only
love
in
our
minds
Только
любовь
в
наших
головах
Will
I
dream
of
making
love
Буду
ли
я
мечтать
о
том,
чтобы
заняться
любовью
Always
knew
that
it
was
enough
Всегда
знал,
что
этого
достаточно
She's
gone
to
live
in
Она
уехала
жить
в
Memory's
garden
Сад
воспоминаний
I'll
want
to
know
each
step
you
take
Я
хочу
знать
о
каждом
твоем
шаге
So
I
can
walk
the
same
Так
что
я
могу
ходить
так
же
Someday
down
that
lonely
road
Когда-нибудь
по
этой
пустынной
дороге
You'll
hear
me
call
your
name
Ты
услышишь,
как
я
зову
тебя
по
имени
Will
I
dream
of
good
times
Буду
ли
я
мечтать
о
хороших
временах
Only
love
in
our
minds
Только
любовь
в
наших
головах
Will
I
dream
of
making
love
Буду
ли
я
мечтать
о
том,
чтобы
заняться
любовью
Always
knew
that
it
was
enough
Всегда
знал,
что
этого
достаточно
She's
gone
to
live
in
Она
уехала
жить
в
Memory's
garden
Сад
воспоминаний
Travelled
along
so
many
roads
Прошел
по
стольким
дорогам
Must
have
tried
everyone
Должно
быть,
перепробовал
всех
Today
we
shown
new
directions
Сегодня
мы
показали
новые
направления
Ones
we've
never
seen
before
Те,
которых
мы
никогда
раньше
не
видели
Will
I
dream
of
good
times
Буду
ли
я
мечтать
о
хороших
временах
Only
love
in
our
minds
Только
любовь
в
наших
головах
Will
I
dream
of
making
love
Буду
ли
я
мечтать
о
том,
чтобы
заняться
любовью
Always
knew
that
it
was
enough
Всегда
знал,
что
этого
достаточно
She's
gone
to
live
in
Она
уехала
жить
в
Memory's
garden
Сад
воспоминаний
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BRUCE W. FRANKLIN, ERIC WAGNER, RICK J. WARTELL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.