Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eleven Easy Steps
Одиннадцать простых шагов
I'm
still
spinning
'round
but
I'm
lowering
my
orbit
Я
все
еще
кружусь,
но
снижаю
орбиту,
My
feet
don't
touch
the
ground
sometimes
I
drag
my
knees
Мои
ноги
не
касаются
земли,
иногда
я
волочу
колени
Over
the
fences,
over
the
plain
Через
заборы,
через
равнину,
Holding
a
canvas
that's
holding
the
rain
Держа
холст,
который
держит
дождь.
And
no
imagination's
the
only
thing
that
can
stop
me
И
только
отсутствие
воображения
может
меня
остановить.
I'm
still
spinning
'round,
coloring
my
senses
Я
все
еще
кружусь,
раскрашивая
свои
чувства,
Helicopter
dance
through
cotton
cloudy
day
Вертолетный
танец
сквозь
ватный
облачный
день.
Out
through
the
window,
over
the
trees
Вон
из
окна,
над
деревьями,
Follow
the
rivers
right
down
to
the
seas
Следуй
по
рекам
прямо
к
морям.
And
no
imagination's
the
only
thing
that
can
stop
me
И
только
отсутствие
воображения
может
меня
остановить.
Dream
the
endless
dream,
memories
erase
themselves
Мечтай
бесконечным
сном,
воспоминания
стирают
себя,
Childhood
just
becomes
a
box,
stored
upon
the
closet
shelves
Детство
становится
просто
коробкой,
хранящейся
на
полках
шкафа.
Dream
the
endless
dream,
memories
replace
themselves
Мечтай
бесконечным
сном,
воспоминания
заменяют
себя,
Believe
the
fantasies,
look
into
your
eyes
I
see
myself
Верь
фантазиям,
заглядывая
в
твои
глаза,
я
вижу
себя.
Climbing
a
rope
ladder
over
the
wall,
I
can
be
anything
at
all
Взбираясь
по
веревочной
лестнице
через
стену,
я
могу
быть
кем
угодно.
And
no
imagination's
the
only
thing
that
can
stop
me
И
только
отсутствие
воображения
может
меня
остановить.
I'm
still
spinning
'round
(still
spinning
'round)
Я
все
еще
кружусь
(все
еще
кружусь),
But
I'm
lowering
my
orbit
(feet
don't
touch
the
ground)
Но
снижаю
орбиту
(ноги
не
касаются
земли),
My
feet
don't
touch
the
ground
(still
spinning
'round)
Мои
ноги
не
касаются
земли
(все
еще
кружусь),
Sometimes
I
drag
my
knees
Иногда
я
волочу
колени.
Over
the
fences,
over
the
plain
Через
заборы,
через
равнину,
Holding
a
canvas
that's
holding
the
rain
Держа
холст,
который
держит
дождь.
And
no
imagination's
the
only
thing
that
can
stop
me
И
только
отсутствие
воображения
может
меня
остановить.
Climbing
a
rope
ladder
over
the
wall,
Взбираясь
по
веревочной
лестнице
через
стену,
I
can
be
anything
at
all
Я
могу
быть
кем
угодно.
And
no
imagination's
the
only
thing
that
can
stop
me
И
только
отсутствие
воображения
может
меня
остановить.
That
can
stop
me
Что
может
меня
остановить?
That
can
stop
me.
That
can
stop
me
Что
может
меня
остановить?
Что
может
меня
остановить?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ezra Idlet, Keith Grimwood
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.