Trout Fishing In America - It's Like - traduction des paroles en russe

It's Like - Trout Fishing In Americatraduction en russe




It's Like
Это как
You don't understand
Ты не понимаешь.
There's no way possible for you to know what it's like
Ты никак не можешь знать, как это.
It's like at school today, my teacher was like
Это как сегодня в школе, моя учительница, ну...
She was talking about it and she got all like
Она говорила об этом и вся как будто...
And I hate it when she gets that way
И я ненавижу, когда она становится такой.
It was like I was talking to Jessica
Это как я разговаривал с Джессикой,
And all of a sudden she was all like
И вдруг она стала вся такая...
And it makes me so mad, I don't know
И это меня так бесит, не знаю.
I don't know why people have to get all, like, that way
Я не знаю, зачем люди становятся такими.
You should have seen it!
Ты бы видела!
I was skating on a rail and grinding like it was awesome
Я катался на перилах и делал grind'ы, это было круто!
My front foot was like way up here
Моя передняя нога была вот так высоко,
And my back foot was like just behind it.
А задняя нога вот так, прямо за ней.
When I landed, Matt was like...
Когда я приземлился, Мэтт такой...
Whoa!! That was like... yeah!
Вау!! Это было как... да!
And then Matt did a 360 off the roof and it was unbelievable
А потом Мэтт сделал 360 с крыши, это было невероятно,
'Cause he almost like lost it and then
Потому что он чуть не... потерял равновесие, а потом
Like he kept on going. You know what I mean?
Как будто продолжил ехать. Понимаешь, о чем я?
Dad's always going on about the way we talk
Папа все время говорит о том, как мы разговариваем.
Is it like sandpaper or like broken glass (I wish he'd take a walk)
Это как наждачная бумага или как битое стекло? (Вот бы он сходил погулять.)
Dad's always going on and on (like he could ever know)
Папа все время говорит и говорит (как будто он вообще что-то понимает).
Is it like chalk on a chalkboard or like
Это как мел по классной доске или как...
A garbage truck? (It's like he's just so)
Мусоровоз? (Он как будто такой...)
I was online talking
Я был онлайн,
And like everybody's talking at the same time
И, типа, все говорят одновременно,
But like Tom, he's still like at work in California
Но Том, типа, все еще на работе в Калифорнии,
But it's like he's always on
Но он как будто всегда онлайн,
Even if he's not watching
Даже если он не смотрит.
So I'm downloading and it's like hard enough to keep organized
Вот я скачиваю, и так сложно все успевать,
And it's like you call me to dinner
И ты как будто зовешь меня на ужин,
And it's not even ready yet
А он еще даже не готов.
I jumped
Я прыгнул,
It was like in slow motion and he missed me by a mile
Это было как в замедленной съемке, и он промахнулся на километр.
I was like bouncing off the walls and ducking and dodging
Я как будто отскакивал от стен, уворачивался и нырял,
And I'm still in the air
И я все еще в воздухе,
I haven't touched the ground yet
Я еще не коснулся земли.
Did you see that? It's like, do you believe?
Ты видела? Это как... ты веришь?
I'm moving here. Why aren't you?
Я двигаюсь сюда. Почему ты нет?
It's like, well, you saw
Это как... ну, ты видела.
Dad's always going on about the way we talk
Папа все время говорит о том, как мы разговариваем.
Is it like sandpaper or like broken glass (I wish he'd take a walk)
Это как наждачная бумага или как битое стекло? (Вот бы он сходил погулять.)
Dad's always going on and on (like he could ever know)
Папа все время говорит и говорит (как будто он вообще что-то понимает).
Is it like chalk on a chalkboard or like
Это как мел по классной доске или как...
A garbage truck? (It's like he's just so)
Мусоровоз? (Он как будто такой...)
Is it like chalk on a chalkboard
Это как мел по классной доске
Or like a garbage truck? (It's like he's just so)
Или как мусоровоз? (Он как будто такой...)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.