Trout Fishing In America - Safer Haven - traduction des paroles en allemand

Safer Haven - Trout Fishing In Americatraduction en allemand




Safer Haven
Sicherer Hafen
Once I lived in southern California
Einst lebte ich in Südkalifornien,
Sand and surf was good to me
Sand und Brandung waren gut zu mir.
Then one early morning I was shaken out of bed
Dann, eines frühen Morgens, wurde ich aus dem Bett geschüttelt
And ended up down on my knees
und landete auf meinen Knien.
Saying Lord let this building hold together
Ich sagte: Herr, lass dieses Gebäude zusammenhalten,
Don't let me be killed by debris
lass mich nicht von Trümmern erschlagen werden.
When it was all over I loaded up my truck
Als alles vorbei war, belud ich meinen Truck,
I had to move away from Beverly (Hills that is)
ich musste weg von Beverly (Hills, das heißt).
So I slowly made my way to Oklahoma
Also machte ich mich langsam auf den Weg nach Oklahoma,
Secured a little mobile on a hill
sicherte mir ein kleines Wohnmobil auf einem Hügel.
I just got settled in when the sky began to rumble
Ich hatte mich gerade eingelebt, als der Himmel zu grollen begann,
It hailed and got perfectly still
es hagelte und wurde vollkommen still.
I said Lord let that be a freight train
Ich sagte: Herr, lass das ein Güterzug sein,
Winding its way through this stormy night
der sich seinen Weg durch diese stürmische Nacht bahnt.
But Mother Nature laid a track smack through my living room
Aber Mutter Natur legte eine Spur quer durch mein Wohnzimmer,
And I knew that that location wasn't right
und ich wusste, dass dieser Ort nicht der richtige war.
I'm just looking for a safer haven, a safer place for me to be
Ich suche nur nach einem sichereren Hafen, einem sichereren Ort für mich,
Asking for a little slice of Heaven while holding off eternity
bitte um ein kleines Stück Himmel, während ich die Ewigkeit aufhalte.
So I took a bus to North Carolina
Also nahm ich einen Bus nach North Carolina,
Became a barefoot bum out on the beach
wurde ein barfüßiger Penner am Strand.
I gave up television and the papers
Ich gab das Fernsehen und die Zeitungen auf,
So I didn't know what was headed right for me
also wusste ich nicht, was direkt auf mich zukam.
I said Lord let that be a little weather
Ich sagte: Herr, lass das ein bisschen Wetter sein,
Don't let it be a storm that bears a name
lass es keinen Sturm sein, der einen Namen trägt.
I tied myself tightly to a treetop
Ich band mich fest an eine Baumkrone
And I rode out a Class Five hurricane
und ritt einen Hurrikan der Klasse Fünf aus.
I'm just looking for a safer haven, a safer place for me to be
Ich suche nur nach einem sichereren Hafen, einem sichereren Ort für mich,
Asking for a little slice of Heaven, while holding off eternity
bitte um ein kleines Stück Himmel, während ich die Ewigkeit aufhalte.
So a friend and I, we sailed to Hawaii
Also segelten ein Freund und ich nach Hawaii,
Climbed a mountain with a native guide
bestiegen einen Berg mit einem einheimischen Führer.
She said this was a dormant volcano
Sie sagte, dies sei ein schlafender Vulkan,
Then we heard the deepest gurgle down inside
dann hörten wir das tiefste Gurgeln tief im Inneren.
I said Lord let that be indigestion
Ich sagte: Herr, lass das eine Magenverstimmung sein,
We turned and ran quickly for the dock
wir drehten uns um und rannten schnell zum Dock.
I never knew that I could run that fast
Ich wusste nie, dass ich so schnell rennen kann,
But I've never been chased by molten rock
aber ich wurde noch nie von geschmolzenem Gestein gejagt.
And I try to find a moral to this story
Und ich versuche, eine Moral in dieser Geschichte zu finden,
To put some closure to this wasted life
um diesem verschwendeten Leben einen Abschluss zu geben.
I've settled in the Arizona desert
Ich habe mich in der Wüste von Arizona niedergelassen,
The earth is still. The air is dry
die Erde ist still, die Luft ist trocken.
And I said Lord don't let me be so stupid
Und ich sagte: Herr, lass mich nicht so dumm sein,
As to run away from everything I see
vor allem wegzulaufen, was ich sehe.
I finally found my safer haven
Ich habe endlich meinen sichereren Hafen gefunden,
At least until the killer bees find me
zumindest bis die Killerbienen mich finden.
I'm just looking for a safer haven, a safer place for me to be
Ich suche nur nach einem sichereren Hafen, einem sichereren Ort für mich.
Asking for a little slice of Heaven, while holding off eternity
Ich bitte um ein kleines Stückchen vom Himmel, während ich die Ewigkeit noch aufschiebe.
I'm just looking for a safer haven, a safer place for me to be
Ich suche nur nach einem sichereren Hafen, einem sichereren Ort für mich.
Asking for a little slice of Heaven, while holding off eternity
Ich bitte um ein kleines Stückchen vom Himmel, während ich die Ewigkeit noch aufschiebe.





Writer(s): George Barton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.