Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sailing
Плавание под парусом
We're
sailing
on
a
ship
to
the
ocean
Мы
плывем
на
корабле
к
океану,
Sailing
on
the
ocean
to
the
sea
Плывем
по
океану
к
морю,
We're
sailing
up
a
creek
all
the
way
to
Mozambique
Мы
плывем
вверх
по
ручью
до
самого
Мозамбика,
Sailing
is
the
only
life
for
me
Плавание
под
парусом
- вот
моя
стихия,
милая.
There
was
a
pirate
with
a
peg
leg
and
a
parrot
Жил-был
пират
с
деревянной
ногой
и
попугаем,
Who
bought
his
vegetables
from
farmers
at
the
pier
Который
покупал
овощи
у
фермеров
на
пирсе.
He'd
gladly
trade
a
piece
of
eight
for
a
carrot
Он
с
радостью
обменял
бы
восемь
реалов
на
морковку,
But
was
dumb-floundered
that
corn
cost
a
buccaneer
Но
был
ошарашен
тем,
что
кукуруза
стоила
пирата.
We're
sailing
on
a
ship
to
the
ocean
Мы
плывем
на
корабле
к
океану,
Sailing
on
the
ocean
to
the
sea
Плывем
по
океану
к
морю,
We're
sailing
up
a
creek
all
the
way
to
Mozambique
Мы
плывем
вверх
по
ручью
до
самого
Мозамбика,
Sailing
is
the
only
life
for
me
Плавание
под
парусом
- вот
моя
стихия,
милая.
There
was
a
ship
with
a
cargo
of
red
paint
Был
корабль
с
грузом
красной
краски,
To
a
tragic
fate
everyone
was
doomed
Все
были
обречены
на
трагическую
судьбу.
It
rammed
a
ship
with
a
cargo
of
brown
paint
Он
протаранил
корабль
с
грузом
коричневой
краски,
The
ships
sank
and
the
sailors
were
marooned
Корабли
затонули,
и
моряки
оказались
на
мели.
We're
sailing
on
a
ship
to
the
ocean
Мы
плывем
на
корабле
к
океану,
Sailing
on
the
ocean
to
the
sea
Плывем
по
океану
к
морю,
We're
sailing
up
a
creek
all
the
way
to
Mozambique
Мы
плывем
вверх
по
ручью
до
самого
Мозамбика,
Sailing
is
the
only
life
for
me
Плавание
под
парусом
- вот
моя
стихия,
милая.
A
pelican
was
talking
to
his
gull
friend
Пеликан
разговаривал
со
своим
другом
чайкой
About
the
way
the
walrus
made
him
feel
О
том,
как
заставил
его
чувствовать
себя
морж.
They
stopped
in
for
a
drink
down
at
the
sand
bar
Они
остановились
выпить
в
баре
на
песке
And
caught
a
tuna
from
BB
Kingfish
and
Lou
Seal
И
поймали
тунца
у
Би
Би
Кингфиша
и
Лу
Сила.
We're
sailing
on
a
ship
to
the
ocean
Мы
плывем
на
корабле
к
океану,
Sailing
on
the
ocean
to
the
sea
Плывем
по
океану
к
морю,
We're
sailing
up
a
creek
all
the
way
to
Mozambique
Мы
плывем
вверх
по
ручью
до
самого
Мозамбика,
Sailing
is
the
only
life
for
me
Плавание
под
парусом
- вот
моя
стихия,
милая.
We're
sailing
on
a
ship
to
the
ocean
Мы
плывем
на
корабле
к
океану,
Sailing
on
the
ocean
to
the
sea
Плывем
по
океану
к
морю,
We're
sailing
up
a
creek
all
the
way
to
Mozambique
Мы
плывем
вверх
по
ручью
до
самого
Мозамбика,
Sailing
is
the
only
life
for
me
Плавание
под
парусом
- вот
моя
стихия,
милая.
Sailing
up
a
creek
all
the
way
to
Mozambique
Плывем
вверх
по
ручью
до
самого
Мозамбика,
Sailing
is
the
only
life
for
me
Плавание
под
парусом
- вот
моя
стихия,
милая.
Sailing
up
a
creek
all
the
way
to
Mozambique
Плывем
вверх
по
ручью
до
самого
Мозамбика,
Sailing
is
the
only
life
for
me
Плавание
под
парусом
- вот
моя
стихия,
милая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ezra Idlet, Keith Grimwood
Album
inFINity
date de sortie
10-08-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.