Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You've Got Funny Name
Du hast einen lustigen Namen
Hey
Chicken
Joe,
where
did
you
go?
Hey
Chicken
Joe,
wo
bist
du
hingegangen?
It's
cold
and
it's
time
to
go
to
bed
Es
ist
kalt
und
es
ist
Zeit,
ins
Bett
zu
gehen.
If
you
won't
come
inside
you'll
have
to
spend
the
night
Wenn
du
nicht
reinkommst,
musst
du
die
Nacht
Outside.
Did
you
hear
what
I
said?
draußen
verbringen.
Hast
du
gehört,
was
ich
gesagt
habe?
You'll
be
sleeping
with
the
chickens
Du
wirst
bei
den
Hühnern
schlafen.
What
do
you
think
about
that?
Was
hältst
du
davon?
Hey
Chicken
Joe,
you've
got
a
funny
name
for
a
cat
Hey
Chicken
Joe,
du
hast
einen
lustigen
Namen
für
eine
Katze.
Here
Kitty,
Kitty
won't
you
come
back
home
Hier,
Kitty,
Kitty,
willst
du
nicht
nach
Hause
kommen,
So
Chicken
Joe
won't
be
alone?
damit
Chicken
Joe
nicht
alleine
ist?
You've
been
playing
all
day
with
the
dogs
down
the
lane
Du
hast
den
ganzen
Tag
mit
den
Hunden
auf
der
Gasse
gespielt
Chewing
on
an
old
neck
bone
und
an
einem
alten
Halsknochen
gekaut.
You've
been
rollin'
in
the
pasture,
sleeping
in
a
log
Du
hast
dich
auf
der
Weide
gewälzt
und
in
einem
Baumstamm
geschlafen.
Hey
Miss
Kitty,
you've
got
a
funny
name
for
a
dog
Hey
Miss
Kitty,
du
hast
einen
lustigen
Namen
für
einen
Hund.
Hey
King
Kong,
won't
you
sing
me
a
song?
Hey
King
Kong,
willst
du
mir
kein
Lied
singen?
You're
sitting
in
a
corner
in
your
cage
Du
sitzt
in
einer
Ecke
in
deinem
Käfig.
You
chirp
and
you
chatter
when
the
sun
comes
up
Du
zwitscherst
und
plapperst,
wenn
die
Sonne
aufgeht,
But
never
have
a
single
thing
to
say
hast
aber
nie
etwas
zu
sagen.
It's
a
running
conversation
but
you
never
say
a
word
Es
ist
ein
laufendes
Gespräch,
aber
du
sagst
nie
ein
Wort.
Hey
King
Kong,
you've
got
a
funny
name
for
a
bird
Hey
King
Kong,
du
hast
einen
lustigen
Namen
für
einen
Vogel.
Nice
to
meet
you,
Mister.
I
don't
want
to
shake
your
hand
Schön,
dich
kennenzulernen,
mein
Herr.
Ich
möchte
dir
nicht
die
Hand
schütteln,
Liebling.
It
sounds
rude
but
I
know
you
understand
Es
klingt
unhöflich,
aber
ich
weiß,
du
verstehst
das.
You've
been
sittin'
in
the
shade
thinkin'
you've
got
it
made
Du
hast
im
Schatten
gesessen
und
gedacht,
du
hättest
es
geschafft,
Spittin'
in
an
old
tin
can
und
in
eine
alte
Blechdose
gespuckt.
You
seem
pretty
smart
but
you
never
went
to
school
Du
scheinst
ziemlich
klug
zu
sein,
aber
du
bist
nie
zur
Schule
gegangen.
Hey
there,
Mister,
you've
got
a
funny
name
for
a
mule
Hey,
mein
Herr,
du
hast
einen
lustigen
Namen
für
ein
Maultier,
Schatz.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ezra Idlet, Keith Grimwood
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.