Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Chercher
S'inscrire
Connexion
Accueil
Trovante
Lisboa
Traduction en anglais
Trovante
-
Lisboa
Paroles et traduction Trovante - Lisboa
Copier dans
Copier la traduction
Lisboa
Lisbon
Alguém
diz
com
lentidão:
Someone
says
slowly:
"Lisboa,
sabes..."
"Lisbon,
you
know..."
Eu
sei.
É
uma
rapariga
I
know.
She's
a
girl
Descalça
e
leve,
Barefoot
and
light,
Um
vento
súbito
e
claro
A
sudden
and
clear
wind
Nos
cabelos,
In
her
hair,
Algumas
rugas
finas
A
few
fine
wrinkles
A
espreitar-lhe
os
olhos,
Peeking
into
her
eyes,
A
solidão
aberta
The
open
loneliness
Nos
lábios
e
nos
dedos,
In
her
lips
and
fingers,
Descendo
degraus
Descending
stairs
E
degraus
And
stairs
E
degraus
até
ao
rio.
And
stairs
to
the
river.
Alguém
diz
com
lentidão:
Someone
says
slowly:
"Lisboa,
sabes..."
"Lisbon,
you
know..."
Eu
sei.
É
uma
rapariga
I
know.
She's
a
girl
Descalça
e
leve,
Barefoot
and
light,
Um
vento
súbito
e
claro
A
sudden
and
clear
wind
Nos
cabelos,
In
her
hair,
Algumas
rugas
finas
A
few
fine
wrinkles
A
espreitar-lhe
os
olhos,
Peeking
into
her
eyes,
A
solidão
aberta
The
open
loneliness
Nos
lábios
e
nos
dedos,
In
her
lips
and
fingers,
Descendo
degraus
Descending
stairs
E
degraus
And
stairs
E
degraus
até
ao
rio.
And
stairs
to
the
river.
Évaluez la traduction
Ooops
×
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
S'inscrire
Connexion
Writer(s):
JOAO MANUEL GIL LOPES, MANUEL DIAS LIMA DE FARIA, LUIS REPRESAS, EUGENIO DE ANDRADE, ARTUR MANUEL DA COSTA, JOAO NUNO FONTES REPRESAS
Album
Baile no Bosque
date de sortie
01-01-1991
1
Prima da Chula
2
Lisboa
3
Balada das Sete Saias
4
Outra Margem
5
Genérico
6
Bichos
7
Final
8
Companha
9
Passagem por Sevilha
10
Atados e Simples
11
Pescaria
Plus d'albums
O Melhor Do Trovante (2ª Edição)
2016
Grandes Êxitos - Trovante
2013
Grandes Êxitos
2013
O Melhor de Trovante
2010
Terra Firme
2009
Sepes
2009
Um Destes Dias
2009
Trovante 84
2009
Trovante - Ao Vivo No Campo Pequeno
2009
Trovante
2008
tous les albums
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.