Trovante - Noite De Verão - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Trovante - Noite De Verão - Live




Noite De Verão - Live
Summer Night - Live
Quando é verão das noites claras
When it's summer with clear nights
E faz calor dentro da gente
And it's warm inside you
Aquela menina casadoira
That marriageable girl
Que mora junto ao largo
Who lives by the square
Vem à varanda ver a lua
Comes to the balcony to see the moon
Vem à varanda ver a lua
Comes to the balcony to see the moon
Roçando o corpo devagar
Grazing her body slowly
Descem por ela as mãos da noite
The hands of the night descend on her
Sente-se nua,
She feels naked,
Sente-se nua, na varanda
She feels naked on the balcony
tão senhora do seu destino
Already so much the mistress of her own destiny
Sem medo às estrelas, nem às mãos da noite
Not afraid of the stars or the hands of the night
Mas baixa os olhos, se algum homem passa,
But she lowers her eyes if a man passes by,
Sente-se nua
She feels naked
Mas baixa os olhos, se algum homem passa,
But she lowers her eyes if a man passes by,
Sente-se nua
She feels naked
Quando é verão das noites claras
When it's summer with clear nights
E faz calor dentro da gente
And it's warm inside you
Aquela menina casadoira
That marriageable girl
Que mora junto ao largo
Who lives by the square
Vem à varanda ver a lua
Comes to the balcony to see the moon
Vem à varanda ver a lua
Comes to the balcony to see the moon
Roçando o corpo devagar
Grazing her body slowly
Descem por ela as mãos da noite
The hands of the night descend on her
Sente-se nua,
She feels naked,
Sente-se nua, na varanda
She feels naked on the balcony
tão senhora do seu destino
Already so much the mistress of her own destiny
Sem medo às estrelas, nem às mãos da noite
Not afraid of the stars or the hands of the night
Mas baixa os olhos, se algum homem passa,
But she lowers her eyes if a man passes by,
Sente-se nua
She feels naked
Mas baixa os olhos, se algum homem passa,
But she lowers her eyes if a man passes by,
Sente-se nua
She feels naked





Writer(s): joao gil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.