Truck Stop - Take It Easy altes Haus (Neuaufnahme 1998) - traduction des paroles en russe




Take It Easy altes Haus (Neuaufnahme 1998)
Расслабься, старая подруга (Новая запись 1998)
Strahlend blauer Himmel, durch mein Fenster scheint die Sonne wie noch nie.
Сияюще голубое небо, солнце светит в мое окно как никогда.
Halbverschlafen lieg ich noch im Bett, zieh mir die Decke übers Knie.
Полусонный я еще лежу в постели, натягиваю одеяло на колени.
Caesar kommt mit seiner weichen Schnauze an und möchte Gassi gehn,
Цезарь подходит своей мягкой мордой и хочет на прогулку,
doch es gibt nichts Schlimmeres als morgens aufzustehn.
но нет ничего хуже, чем вставать по утрам.
Take it easy, altes Haus, mach dir nichts draus
Расслабься, старая подруга, не принимай близко к сердцу
und schlaf dich erst mal richtig aus, bleib zu Haus.
и сначала как следует выспись, останься дома.
Morgenstund hat Gold im Mund,
Утренний час золотом отливает,
doch damit siehst du auch nicht besser aus.
но от этого ты выглядишь не лучше.
Take it easy, altes Haus, wer morgens länger schläft,
Расслабься, старая подруга, кто дольше спит утром,
hälts abends länger aus.
тот дольше выдерживает вечером.
Fang deinen Tag doch später an,
Начни свой день попозже,
dann bleibst du länger dran.
тогда ты продержишься дольше.
Brötchen mit Kaffee und bei Musik die Zeitung lesen, das wär schön.
Булочки с кофе и чтение газеты под музыку, было бы здорово.
Und bei diesem Wetter könnt ich hinterher vielleicht mal baden gehn,
И при такой погоде я мог бы потом, может, пойти купаться,
könnt mich dann mit Judy treffen, doch von alledem wird nichts geschehn,
мог бы встретиться с Джуди, но ничего из этого не случится,
denn es gibt nichts Schlimmeres als morgens aufzustehn.
потому что нет ничего хуже, чем вставать по утрам.
Take it easy, altes Haus, mach dir nichts draus
Расслабься, старая подруга, не принимай близко к сердцу
und schlaf dich erst mal richtig aus, bleib zu Haus.
и сначала как следует выспись, останься дома.
Morgenstund hat Gold im Mund,
Утренний час золотом отливает,
doch damit siehst du auch nicht besser aus.
но от этого ты выглядишь не лучше.
Take it easy, altes Haus, wer morgens länger schläft,
Расслабься, старая подруга, кто дольше спит утром,
hälts abends länger aus.
тот дольше выдерживает вечером.
Fang deinen Tag doch später an,
Начни свой день попозже,
dann bleibst du länger dran.
тогда ты продержишься дольше.
Take it easy, altes Haus, mach dir nichts draus
Расслабься, старая подруга, не принимай близко к сердцу
und schlaf dich erst mal richtig aus, bleib zu Haus.
и сначала как следует выспись, останься дома.
Morgenstund hat Gold im Mund,
Утренний час золотом отливает,
doch damit siehst du auch nicht besser aus.
но от этого ты выглядишь не лучше.
Take it easy, altes Haus, wer morgens länger schläft,
Расслабься, старая подруга, кто дольше спит утром,
hälts abends länger aus.
тот дольше выдерживает вечером.
Fang deinen Tag doch später an,
Начни свой день попозже,
dann bleibst du länger dran.
тогда ты продержишься дольше.





Writer(s): Claus Dieter Eckardt, Burkhard Reichling


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.