Paroles et traduction Trueno - Rain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como,
como,
como
Like,
like,
like
Las
gotas
chocan
en
mi
ventana
The
raindrops
hit
my
window
Un
domingo
a
las
10
de
la
mañana
A
Sunday
at
10
in
the
morning
Hoy
no
tengo
ganas
de
hacer
nada
Today
I
don't
feel
like
doing
anything
Y
me
quedo
pensando
en
mi
cama
And
I
stay
thinking
in
my
bed
Agradezco
por
mi
vida
sana
I'm
grateful
for
my
healthy
life
Todo
lo
que
hago
es
para
mi
mama
Everything
I
do
is
for
my
mom
Allá
afuera
hay
gente
que
me
ama
Out
there,
there
are
people
who
love
me
Tengo
que
saber
a
usar
la
fama
I
have
to
know
how
to
use
fame
Es
que
todavía
no
me
creo
nada
It's
just
that
I
still
don't
believe
anything
Antes
mi
vida
no
valía
nada
Before,
my
life
wasn't
worth
anything
Ahora
sigo,
no
me
importa
nada
Now
I
keep
going,
I
don't
care
about
anything
O
gano
todo
o
me
voy
sin
nada
Either
I
win
it
all
or
I
leave
with
nothing
Sigo
siendo
el
mismo
de
siempre
I'm
still
the
same
as
always
Aunque
ahora
me
mire
más
gente,
yeah
Although
now
more
people
look
at
me,
yeah
Ya
no
puedo
volver
atrás,
mi
familia
y
mis
amigos
son
mi
fuerte
I
can't
go
back
anymore,
my
family
and
friends
are
my
strength
Baby
yo
quise
quererte,
ah
Baby,
I
wanted
to
love
you,
ah
Muero
por
volver
a
verte
I'm
dying
to
see
you
again
Sé
que
las
cosas
terminan
y
que
nada
de
esto
dura
para
siempre
I
know
that
things
end
and
that
none
of
this
lasts
forever
Sigo
soñando
con
verdes
I
still
dream
of
green
(money)
Pa
mí
no
existe
la
suerte
Luck
doesn't
exist
for
me
Solo
me
queda
una
bala
y
quiero
ser
millonario
antes
de
la
muerte
I
only
have
one
bullet
left
and
I
want
to
be
a
millionaire
before
I
die
Todo
esto
un
laberinto,
pero
mi
mente
no
permite
perderme
All
of
this
is
a
labyrinth,
but
my
mind
doesn't
allow
me
to
get
lost
Noches
de
inspiración,
mas
en
escribir
letras
Nights
of
inspiration,
more
into
writing
lyrics
Mientras
los
otros
duermen
While
the
others
sleep
Tengo
personas
que
odian,
pero
prometí
que
no
voy
a
caerme,
eh
I
have
people
who
hate,
but
I
promised
I
won't
fall,
eh
Muchas
personas
escuchan
mi
música,
pero
muy
pocas
la
entienden
Many
people
listen
to
my
music,
but
very
few
understand
it
Me
fui
por
otro
camino,
porque
me
especializo
en
ser
diferente
I
went
down
another
path,
because
I
specialize
in
being
different
Le
di
gracias
al
de
arriba
porque
nunca
me
faltó
un
plato
caliente
I
thanked
the
one
above
because
I
never
lacked
a
hot
meal
La
música
me
ayudaba
a
solucionar
los
problemas
con
mi
mente
Music
helped
me
solve
the
problems
with
my
mind
Y
es
la
misma
la
que
me
está
haciendo
conocer
los
otros
continentes
And
it's
the
same
one
that's
making
me
know
the
other
continents
Sé
que
conocen
a
Trueno,
pero
no
lo
que
Mateo
siente
I
know
they
know
Trueno,
but
not
what
Mateo
feels
Todos
mis
miedos
y
mis
inquietudes,
me
volvieron
alguien
valiente
All
my
fears
and
concerns
made
me
someone
brave
Pienso
en
dejar
todo
esto
I
think
about
leaving
all
this
En
olvidarme
y
perderme,
eh
To
forget
myself
and
get
lost,
eh
No
era
mi
culpa,
tenía
14
y
todo
paso
de
repente
It
wasn't
my
fault,
I
was
14
and
everything
happened
suddenly
Me
criticaban
todas
las
personas
que
pensé
que
iban
a
quererme,
ey
I
was
criticized
by
all
the
people
I
thought
were
going
to
love
me,
ey
Yo
todavía
era
un
niño
y
tenía
que
afrontar
los
problemas
de
frente
I
was
still
a
child
and
I
had
to
face
the
problems
head-on
Decían
que
no
los
escuche
They
said
not
to
listen
to
them
Que
solo
me
envidian
y
mienten
That
they
just
envy
me
and
lie
Yo
solo
quería
mostrar
lo
que
hacía,
no
sabía
que
había
haters
I
just
wanted
to
show
what
I
did,
I
didn't
know
there
were
haters
La
crítica
me
corría,
no
sabía
a
dónde
esconderme
The
criticism
ran
me
over,
I
didn't
know
where
to
hide
Me
pusieron
el
papel
de
villano,
cuando
yo
quería
ser
el
héroe
They
put
me
in
the
role
of
the
villain,
when
I
wanted
to
be
the
hero
El
tiempo
me
hizo
más
grande,
ah
Time
made
me
bigger,
ah
La
vida
me
hizo
entenderme
Life
made
me
understand
myself
Empecé
a
luchar
por
mi
futuro,
ni
un
minuto
dejé
de
moverme
I
started
fighting
for
my
future,
I
didn't
stop
moving
for
a
minute
Tengo
una
sola
cara,
soy
una
persona
transparente
I
have
only
one
face,
I
am
a
transparent
person
Si
pienso
algo
lo
digo,
tampoco
soy
de
los
que
mienten
If
I
think
something,
I
say
it,
I'm
not
one
of
those
who
lie
Yo
quiero
vivir
del
cuento
I
want
to
live
off
the
story
Los
que
critican,
que
la
cuenten
Those
who
criticize,
let
them
tell
it
Y
voy
a
seguir
haciendo
esto
And
I'm
going
to
keep
doing
this
Por
más
que
quieran
detenerme
No
matter
how
much
they
want
to
stop
me
Le
pido
perdón
a
los
que
le
fallé
I
apologize
to
those
I
failed
Te
pido
perdón
si
me
equivoqué
I
apologize
if
I
was
wrong
Me
pido
perdón
a
mí
mismo
I
apologize
to
myself
Porque
sé
que
en
el
pasado
yo
también
me
odié
Because
I
know
that
in
the
past
I
also
hated
myself
Perdón
si
me
puse
sentimental
Sorry
if
I
got
sentimental
Perdón
si
descargué
mi
furia
Sorry
if
I
vented
my
fury
Perdón
si
este
tema
no
te
gustó,
esto
es
culpa
de
un
día
de
lluvia
Sorry
if
you
didn't
like
this
song,
it's
the
fault
of
a
rainy
day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Garcia Araya, Mateo Palacios Corazzina
Album
Rain
date de sortie
05-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.