Trung Quang - Nắng Chiều - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Trung Quang - Nắng Chiều




Nắng Chiều
Afternoon Sunshine
TỔNG QUAN
SUMMARY
LỜI BÀI HÁT
LYRICS
NGHE
LISTEN
BẢN THU ÂM KHÁC
OTHER RECORDINGS
MỌI NGƯỜI CŨNG TÌM KIẾM
OTHER SEARCHES
Qua bến nước xưa hoa về chiều
Passing by the old port where leaves and flowers come home in the afternoon
Lạnh lùng mềm đưa trong nắng lưa thưa
They gently sway in the dim sunlight
Khi đến cuối thôn chân bước không hồn
When I reach the end of the village, my steps grow heavy
Nhớ sao nhớ đến người ngày thơ
I remember, oh how I remember, my childhood sweetheart
Anh nhớ trước đây dáng em gầy gầy
I remember you as you were, so thin and frail
Dịu dàng nhìn anh đôi mắt long lanh
Gazing softly at me with your twinkling eyes
Anh nhớ bước em khi nắng vương thềm
I remember your walk as the sun began to set
em màu ngà tóc thề nhẹ vương
Your ivory cheeks and your flowing hair
Nay anh về qua sân nắng
Now I return through the sunlit fields
Chạnh nhớ câu thề tim tái
A pang of longing strikes my heart
Chẳng biết bây giờ
I wonder where you are now
Người em gái duyên ghé về đâu
My charming maiden, where have you gone?
Nay anh về nương dâu úa
Now I return amidst the wilted mulberry trees
Giọng hát câu thôi hết đưa
The melody of your lullaby has faded away
Hình dáng yêu kiều
Your graceful form
Kề hoa tím biết đâu tìm
Amidst the violet flowers, where can I find you?
Anh nhớ xót xa dưới tre ngà
I remember with sorrow beneath the ivory bamboo
Gợn buồn nhìn anh em nói em nói: "Mến anh!"
A wave of sadness washed over me as you said, "I love you!"
Mây lướt thướt trôi khi nắng vương đồi
Clouds drifted lazily as the sun began to set on the hills
Nhớ em dịu hiền nắng chiều ngừng trôi.
I remember your gentle smile as the afternoon sun stood still.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.