Truong Le - Con Duong Xua Em Di - traduction des paroles en allemand

Con Duong Xua Em Di - Truong Letraduction en allemand




Con Duong Xua Em Di
Der alte Weg, den du gingst
Con đường xưa em đi
Der alte Weg, den du gingst
Vàng lên mái tóc thề
Gold färbt das Gelöbnis der Haare
Ngõ hồn dâng tái
Die Seelengasse schmerzt bitterlich
Anh làm thơ vu quy
Ich schreibe Hochzeitsgedichte
Khách qua đường lắng nghe
Passanten lauschen still
Chuyện tình ta đã ghi
Unsere Liebesgeschichte steht geschrieben
Những mùa trăng vu quy
Diese Hochzeitsmondnächte
mưa gió không về
Kamen nicht zurück wegen Regen und Sturm
Chiến trường anh bước đi
Ich zog in den Krieg
nàng hoen đôi mi
Während deine Wimpern sich mit Tränen füllten
Ngóng theo đường vắng hoe
Spähtest du den einsamen Weg entlang
Hỏi còn ai cố tri
Fragend, wer noch treu geblieben
Em ơi! Nhìn gió lên khơi
Ach, meine Liebe! Sieh den Wind zum Meer ziehn
Lòng trông vời
Blickst du sehnsuchtsvoll
Một người xa cuối trời?
Nach einem Mann am fernen Horizont?
Nơi đây phiên gác canh dài
Hier in langer Nachtwache
E ấp đôi lời mình còn nhớ thương hoài
Bewahr ich zärtlich Worte, die noch immer von Liebe künden
Em ơi! Màu áo phong sương
Ach, meine Liebe! Dein gewittergraues Kleid
Mình ước huy hoàng
Wir träumten von Glanz
Được bàn tay chính nàng
Dass deine eigene Hand
Dâng hoa dâng hết ân tình
Blumen und ganze Hingabe schenken würde
Tình đến bao giờ
Wie lange währt die Liebe?
Hỏi đường xưa nhớ
Frag den alten Weg voll Erinnerung
Con đường xưa em đi
Der alte Weg, den du gingst
Thời gian cố quên
Die Zeit versucht zu vergessen
Đá mòn kia vẫn ghi
Doch der abgetragene Stein bewahrt
Ghi một đêm trăng thanh
Bewahrt eine klare Mondnacht
Quán bên đường vắng tênh
Die leere Straßengaststätte
Chỉ còn em với anh
Nur noch du und ich
Em ơi! Nhìn gió lên khơi
Ach, meine Liebe! Sieh den Wind zum Meer ziehn
Lòng trông vời
Blickst du sehnsuchtsvoll
Một người xa cuối trời?
Nach einem Mann am fernen Horizont?
Nơi đây phiên gác canh dài
Hier in langer Nachtwache
E ấp đôi lời mình còn nhớ thương hoài
Bewahr ich zärtlich Worte, die noch immer von Liebe künden
Em ơi! Màu áo phong sương
Ach, meine Liebe! Dein gewittergraues Kleid
Mình ước huy hoàng
Wir träumten von Glanz
Được bàn tay chính nàng
Dass deine eigene Hand
Dâng hoa dâng hết ân tình
Blumen und ganze Hingabe schenken würde
Tình đến bao giờ
Wie lange währt die Liebe?
Hỏi đường xưa nhớ
Frag den alten Weg voll Erinnerung
Con đường xưa em đi
Der alte Weg, den du gingst
Thời gian cố quên
Die Zeit versucht zu vergessen
Đá mòn kia vẫn ghi
Doch der abgetragene Stein bewahrt
Ghi một đêm trăng thanh
Bewahrt eine klare Mondnacht
Quán bên đường vắng tênh
Die leere Straßengaststätte
Chỉ còn em với anh
Nur noch du und ich
Ghi một đêm trăng thanh
Bewahrt eine klare Mondnacht
Quán bên đường vắng tênh
Die leere Straßengaststätte
Chỉ còn em với anh
Nur noch du und ich






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.