Trường Vũ - Căn nhà ngoại ô - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Trường Vũ - Căn nhà ngoại ô




Căn nhà ngoại ô
Загородный дом
Tôi ngoại ô, một căn nhà xinh hoa thơm trái hiền
Я жил в пригороде, в красивом доме, где благоухали цветы и зрели плоды.
Gần kề lối xóm, bạn thân sớm hôm lo sách đèn
Рядом, по соседству, жила моя подруга, с которой мы с утра до вечера корпели над книгами.
Hai đứa chưa ước hẹn lấy một câu, chưa nghĩ đến mai sau
Мы не давали друг другу обещаний, не думали о будущем,
Nhưng đêm thức giấc ngỡ ngàng
Но ночью, просыпаясь в смятении,
Nghe lòng thương nhớ biết rằng mình yêụ
Я чувствовал в сердце тоску и понимал, что люблю тебя.
Khi hiểu lòng nhau, thời gian gần gũi đã qua đi mất rồi
Когда мы поняли чувства друг друга, время близости пролетело незаметно.
Nào còn những phút, hái hoa vườn trăng suốt đêm chung tiếng cười
Где теперь те минуты, когда мы собирали цветы под луной и всю ночь напролет смеялись?
Tôi bước theo tiếng gọi những người trai, tha thiết với tương lai
Я откликнулся на зов Родины, как и многие другие юноши,
Vui xa ánh sáng phố phường, xa người em nhỏ lên đường tòng chinh
Оставил позади городские огни и тебя, моя дорогая, и отправился на войну.
chinh nhân tôi bạn với sông hồ
Как солдат, я сроднился с реками и озерами,
Tình yêu em tôi nguyện vẫn tôn thờ
Но мою любовь к тебе я продолжаю свято хранить.
yêu không bến bờ
И эта любовь безгранична.
Niềm tin một ngày mai non nước chung một màu cờ
Я верю, что однажды наша страна воссоединится под одним флагом.
Rồi hôm nao tôi về ghé thăm nàng
И вот однажды я вернулся, чтобы навестить тебя.
Ngoại ô đây con đường tắm trăng vàng
Вот и пригород, вот и дорога, залитая лунным светом.
sao không thấy nàng
Но где же ты?
Tìm em, giờ tìm đâu sao không gắng đợi chờ nhau
Я ищу тебя, где же ты? Почему ты не дождалась меня?
Tôi hỏi người quen, nàng nay nữ cứu thương trên chiến trường
Я спросил у знакомых, и узнал, что ты стала медсестрой на поле боя.
Dặm ngàn sóng gió, biết sao nàng vui dấn thân trên bước đường
Сквозь тысячи бурь и невзгод, почему ты выбрала этот путь?
Tôi đứng nghe gió lạnh giữa màn đêm, thương nát con tim
Я стою под холодным ветром в ночи, и сердце мое разрывается от боли.
Em ơi, trái đất vẫn tròn, chúng mình hai đứa sẽ còn gặp nhau
Любимая, Земля круглая, мы обязательно встретимся снова.
chinh nhân tôi bạn với sông hồ
Как солдат, я сроднился с реками и озерами,
Tình yêu em tôi nguyện vẫn tôn thờ
Но мою любовь к тебе я продолжаю свято хранить.
yêu không bến bờ
И эта любовь безгранична.
Niềm tin một ngày mai non nước chung một màu cờ
Я верю, что однажды наша страна воссоединится под одним флагом.
Rồi hôm nao tôi về ghé thăm nàng
И вот однажды я вернулся, чтобы навестить тебя.
Ngoại ô đây con đường tắm trăng vàng
Вот и пригород, вот и дорога, залитая лунным светом.
sao không thấy nàng
Но где же ты?
Tìm em, giờ tìm đâu sao không gắng đợi chờ nhau
Я ищу тебя, где же ты? Почему ты не дождалась меня?
Tôi hỏi người quen, nàng nay nữ cứu thương trên chiến trường
Я спросил у знакомых, и узнал, что ты стала медсестрой на поле боя.
Dặm ngàn sóng gió, biết sao nàng vui dấn thân trên bước đường
Сквозь тысячи бурь и невзгод, почему ты выбрала этот путь?
Tôi đứng nghe gió lạnh giữa màn đêm, thương nát con tim
Я стою под холодным ветром в ночи, и сердце мое разрывается от боли.
Em ơi, trái đất vẫn tròn, chúng mình hai đứa sẽ còn gặp nhau
Любимая, Земля круглая, мы обязательно встретимся снова.
Em ơi, trái đất vẫn tròn, chúng mình hai đứa sẽ còn gặp nhau
Любимая, Земля круглая, мы обязательно встретимся снова.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.