Trường Vũ - Thư xuân ba viết cho con - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Trường Vũ - Thư xuân ba viết cho con




Thư xuân ba viết cho con
Весеннее письмо отца к дочери
Lời đầu năm ba viết cho con
В начале года пишу тебе, доченька,
Chuyện quê hương khói lửa mòn
О нашей родине, где дым и пламя,
Ba vẫn miệt mài thân chinh chiến
Я все еще на войне, в самом пекле,
Nên biết rằng con chẳng được vui
И знаю, что тебе сейчас не весело,
Ngày đầu xuân sẽ vắng tiếng cười
В этот первый весенний день без смеха.
Lời đầu năm tha thiết bao la
В начале года шлю тебе нежные слова,
Cho con yêu để gọi quà
Моей любимой дочке, как подарок,
Nơi núi rừng quà xuân đâu
Здесь, в горах, весенних подарков нет,
Chỉ còn đây những vỏ đạn đồng
Лишь только гильзы от патронов,
Với loài hoa không
И цветы пустоты.
Cho con niềm vui đó
Дарю тебе эту радость,
Mùa xuân hoa cỏ
Весну с цветами и травой,
Con vui đầy tuổi ngọc ngà
Пусть твои юные годы полны веселья,
Một mai quê hương không còn chinh chiến
Когда-нибудь, когда война закончится,
Ba sẽ về bên con
Я вернусь к тебе,
Bỏ đi ngày tháng mỏi mòn
Оставив позади дни усталости.
Lời đầu năm thêu bướm thêu hoa
В начале года вышиваю бабочек и цветы,
Cho con vui để gọi quà
Для твоей радости, как подарок,
Ba chỉ còn niềm tin sau cuối
У меня осталась лишь последняя надежда,
Con hãy chăm chỉ học nên người
Что ты будешь учиться усердно и станешь хорошим человеком,
Nơi miền xa ba vui
И я буду рад за тебя издалека.
Lời đầu năm tha thiết bao la
В начале года шлю тебе нежные слова,
Cho con yêu để gọi quà
Моей любимой дочке, как подарок,
Nơi núi rừng quà xuân đâu
Здесь, в горах, весенних подарков нет,
Chỉ còn đây những vỏ đạn đồng
Лишь только гильзы от патронов,
Với loài hoa không
И цветы пустоты.
Cho con niềm vui đó
Дарю тебе эту радость,
Mùa xuân hoa cỏ
Весну с цветами и травой,
Con vui đầy tuổi ngọc ngà
Пусть твои юные годы полны веселья,
Một mai quê hương không còn chinh chiến
Когда-нибудь, когда война закончится,
Ba sẽ về thăm con
Я вернусь навестить тебя,
Bỏ đi ngày tháng mỏi mòn
Оставив позади дни усталости.
Lời đầu năm thêu bướm thêu hoa
В начале года вышиваю бабочек и цветы,
Cho con vui để gọi quà
Для твоей радости, как подарок,
Ba chỉ còn niềm tin sau cuối
У меня осталась лишь последняя надежда,
Con hãy chăm chỉ học nên người
Что ты будешь учиться усердно и станешь хорошим человеком,
Nơi miền xa ba vui
И я буду рад за тебя издалека.
Ba chỉ còn niềm tin sau cuối
У меня осталась лишь последняя надежда,
Con hãy chăm chỉ học nên người
Что ты будешь учиться усердно и станешь хорошим человеком,
Nơi miền xa ba vui
И я буду рад за тебя издалека.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.