Trường Vũ - Tinh Anh Linh Chien - traduction des paroles en allemand

Tinh Anh Linh Chien - Trường Vũtraduction en allemand




Tinh Anh Linh Chien
Die Liebe eines Soldaten
Xuyên cành trăng lên lều vải
Durch Blätter und Zweige scheint der Mond auf unser Zelt
Lòng đất ấm thương tình đôi mươi
Die Erde wärmt die Liebe unserer Jugendzeit
Thương những người mạch sống đang khơi
Ich denk an die, deren Lebensader schlägt
Đang tìm một cuộc đời cho lòng vơi nét phong sương
Die nach einem neuen Weg suchen, der die Stürme des Lebens trägt
Anh chiến trường em nơi hậu tuyến
Ich an der Front, du in der Heimat dort
Đời lính chiến xui gặp nhau đây
Das Schicksal führte uns hier zusammen fort
Đôi đứa mình còn mỗi đêm nay
Nur diese Nacht bleibt uns noch, mein Schatz
Nói cạn niềm thương để rồi mai anh lên đường
Sag mir alles, was dein Herz bewegt, denn morgen zieh ich ins Gefecht
Rồi ngày mai ra đi
Und wenn ich morgen geh
Chốn biên thùy anh chi gian nguy
An der Grenze kümmert mich keine Gefahr
bao giờ anh nhớ chăng
Wirst du mir jemals fehlen
Đêm nào nằm gần nhau
In der Nacht, als wir vereint
Hồn xây mộng ước mai sau
Träumten wir von einer Zukunft, die uns scheint
Mai nếu đời ngăn chia ngàn lối
Falls das Leben uns trennt auf manchem Pfad
Đừng quên nhé những ngày bên nhau
Vergiss nicht die Tage an meiner Seit
Đêm cuối cùng buồn quá anh ơi
Die letzte Nacht, so traurig, meine Lieb
Bao giờ tình ngàn phương hòa lòng trai nơi sa trường
Wann vereint uns die Liebe weit, wo der Krieger einsam streift?
Xuyên cành trăng lên lều vải
Durch Blätter und Zweige scheint der Mond auf unser Zelt
Lòng đất ấm thương tình đôi mươi
Die Erde wärmt die Liebe unserer Jugendzeit
Thương những người mạch sống đang khơi
Ich denk an die, deren Lebensader schlägt
Đang tìm một cuộc đời cho lòng vơi nét phong sương
Die nach einem neuen Weg suchen, der die Stürme des Lebens trägt
Anh chiến trường em nơi hậu tuyến
Ich an der Front, du in der Heimat dort
Đời lính chiến xui gặp nhau đây
Das Schicksal führte uns hier zusammen fort
Đôi đứa mình còn mỗi đêm nay
Nur diese Nacht bleibt uns noch, mein Schatz
Nói cạn niềm thương để rồi mai anh lên đường
Sag mir alles, was dein Herz bewegt, denn morgen zieh ich ins Gefecht
Rồi ngày mai ra đi
Und wenn ich morgen geh
Chốn biên thùy anh chi gian nguy
An der Grenze kümmert mich keine Gefahr
bao giờ anh nhớ chăng
Wirst du mir jemals fehlen
Đêm nào nằm gần nhau
In der Nacht, als wir vereint
Hồn xây mộng ước mai sau
Träumten wir von einer Zukunft, die uns scheint
Mai nếu đời ngăn chia ngàn lối
Falls das Leben uns trennt auf manchem Pfad
Đừng quên nhé những ngày bên nhau
Vergiss nicht die Tage an meiner Seit
Đêm cuối cùng buồn quá anh ơi
Die letzte Nacht, so traurig, meine Lieb
Bao giờ tình ngàn phương hòa lòng trai nơi sa trường
Wann vereint uns die Liebe weit, wo der Krieger einsam streift?
Đêm cuối cùng buồn quá anh ơi
Die letzte Nacht, so traurig, meine Lieb
Bao giờ tình ngàn phương hòa lòng trai nơi sa trường
Wann vereint uns die Liebe weit, wo der Krieger einsam streift?
Đêm cuối cùng buồn quá anh ơi
Die letzte Nacht, so traurig, meine Lieb
Bao giờ tình ngàn phương hòa lòng trai nơi sa trường
Wann vereint uns die Liebe weit, wo der Krieger einsam streift?
Đêm cuối cùng buồn quá anh ơi
Die letzte Nacht, so traurig, meine Lieb
Bao giờ tình ngàn phương hòa lòng trai nơi sa trường
Wann vereint uns die Liebe weit, wo der Krieger einsam streift?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.