Paroles et traduction Trường Vũ - Tình Bơ Vơ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Bơ Vơ
Love Abandoned
Càng
nhìn
em
yêu
em
hơn
và
yêu
em
mãi
The
more
I
look
at
you,
the
more
I
love
you
and
will
always
love
you,
Dù
phút
êm
đềm
xa
xưa
Even
though
the
gentle
moments
of
the
past,
Nay
đã
đi
vào
quên
lãng
Have
now
faded
into
oblivion.
Trời
vào
thu,
Việt
Nam
buồn
lắm
em
ơi
The
sky
is
entering
autumn,
Vietnam
is
very
sad,
my
love,
Mây
tím
đang
dâng
cao
vời
Purple
clouds
are
rising
high
Mà
tình
thương
chưa
lên
ngôi
But
our
love
has
not
yet
taken
its
rightful
place.
Ngày
mình
yêu
The
day
we
fell
in
love,
Anh
đâu
hay
tình
ta
gian
dối
I
did
not
know
that
our
love
was
a
lie,
Để
bước
phong
trần
tha
phương
To
wander
far
away
as
an
exile,
Anh
khóc
cho
đời
viễn
xứ
I
cried
for
my
distant
life,
Về
làm
chi
rồi
em
lặng
lẽ
ra
đi
To
return
to
what,
when
you
quietly
left,
Gom
góp
yêu
thương
quê
nhà
Gathering
the
love
of
our
homeland,
Dâng
hết
cho
người
tình
xa
To
give
it
all
to
my
distant
lover.
Anh
đâu
ngờ
có
ngày
đàn
đứt
dây
tơ
I
never
thought
that
one
day
the
strings
of
our
love
would
break,
Một
phút
tim
anh
hững
hờ
A
moment
when
my
heart
was
indifferent,
Trọn
kiếp
anh
vương
sầu
nhớ
I
will
be
forever
bound
to
sorrow
and
regret,
Nói
đi
em,
cả
đời
mình
đã
đi
tìm
Tell
me,
my
love,
we
spent
our
whole
lives
searching,
Cả
đời
mình
xây
ước
mơ
We
spent
our
whole
lives
building
our
dreams,
Cho
ngày
mộng
được
nên
thơ
For
the
day
when
our
dreams
would
come
true,
Cuối
cùng
là
tình
bơ
vơ
In
the
end,
our
love
was
abandoned,
Cho
anh
xin
một
đêm
trăn
trối
Give
me
one
night
of
vigil,
Tìm
đống
tro
tàn
năm
xưa
To
find
the
ruins
of
our
past,
Dâng
hết
cho
lần
yêu
cuối
To
give
it
all
to
our
last
love,
Rồi
từng
đêm,
từng
đêm
nhịp
bước
cô
đơn
Then
each
night,
each
night,
I
will
walk
alone,
Em
khóc
cho
duyên
hững
hờ
You
will
cry
for
our
indifferent
love,
Anh
chết
trong
mộng
ngày
thơ
I
will
die
in
the
dream
of
our
youth.
Anh
đâu
ngờ
có
ngày
đàn
đứt
dây
tơ
I
never
thought
that
one
day
the
strings
of
our
love
would
break,
Một
phút
tim
anh
hững
hờ
A
moment
when
my
heart
was
indifferent,
Trọn
kiếp
anh
vương
sầu
nhớ
I
will
be
forever
bound
to
sorrow
and
regret,
Nói
đi
em,
cả
đời
mình
đã
đi
tìm
Tell
me,
my
love,
we
spent
our
whole
lives
searching,
Cả
đời
mình
xây
ước
mơ
We
spent
our
whole
lives
building
our
dreams,
Cho
ngày
mộng
được
nên
thơ
For
the
day
when
our
dreams
would
come
true,
Cuối
cùng
là
tình
bơ
vơ
In
the
end,
our
love
was
abandoned,
Cho
anh
xin
một
đêm
trăn
trối
Give
me
one
night
of
vigil,
Tìm
đống
tro
tàn
năm
xưa
To
find
the
ruins
of
our
past,
Dâng
hết
cho
lần
yêu
cuối
To
give
it
all
to
our
last
love,
Rồi
từng
đêm,
từng
đêm
nhịp
bước
cô
đơn
Then
each
night,
each
night,
I
will
walk
alone,
Em
khóc
cho
duyên
hững
hờ
You
will
cry
for
our
indifferent
love,
Anh
chết
trong
mộng
ngày
thơ
I
will
die
in
the
dream
of
our
youth.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phuonglam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.