Trường Vũ - Tình Bơ Vơ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Trường Vũ - Tình Bơ Vơ




Tình Bơ Vơ
Одинокая любовь
Càng nhìn em yêu em hơn yêu em mãi
Чем больше смотрю на тебя, тем сильнее люблю, и буду любить всегда,
phút êm đềm xa xưa
Хотя минуты былой нежности
Nay đã đi vào quên lãng
Канули в лету.
Trời vào thu, Việt Nam buồn lắm em ơi
Осень пришла, во Вьетнаме так грустно, милая,
Mây tím đang dâng cao vời
Фиолетовые облака плывут в вышине,
tình thương chưa lên ngôi
А любовь всё не воцарилась.
Ngày mình yêu
В день нашей встречи
Anh đâu hay tình ta gian dối
Я и не знал, что любовь окажется обманом,
Để bước phong trần tha phương
Что придется мне скитаться по чужим краям,
Anh khóc cho đời viễn xứ
Плакать о горькой доле на чужбине.
Về làm chi rồi em lặng lẽ ra đi
Зачем же ты молча ушла,
Gom góp yêu thương quê nhà
Собрав любовь, что была у тебя на родине,
Dâng hết cho người tình xa
Чтобы отдать её другому?
Anh đâu ngờ ngày đàn đứt dây
Я и представить не мог, что струны нашей любви порвутся,
Một phút tim anh hững hờ
Что сердце замрёт на мгновенье,
Trọn kiếp anh vương sầu nhớ
И печаль навсегда поселится в нём.
Nói đi em, cả đời mình đã đi tìm
Скажи, всю жизнь мы искали,
Cả đời mình xây ước
Всю жизнь строили мечты,
Cho ngày mộng được nên thơ
Чтобы наши грёзы стали былью.
Cuối cùng tình
И всё, что осталось, - одинокая любовь.
Cho anh xin một đêm trăn trối
Позволь мне в эту последнюю ночь
Tìm đống tro tàn năm xưa
Отыскать пепел былого,
Dâng hết cho lần yêu cuối
Чтобы принести его в жертву угасшей любви.
Rồi từng đêm, từng đêm nhịp bước đơn
И каждую ночь, каждую ночь буду бродить в одиночестве,
Em khóc cho duyên hững hờ
Ты будешь плакать об ушедшей любви,
Anh chết trong mộng ngày thơ
А я умру в сладких грёзах.
Anh đâu ngờ ngày đàn đứt dây
Я и представить не мог, что струны нашей любви порвутся,
Một phút tim anh hững hờ
Что сердце замрёт на мгновенье,
Trọn kiếp anh vương sầu nhớ
И печаль навсегда поселится в нём.
Nói đi em, cả đời mình đã đi tìm
Скажи, всю жизнь мы искали,
Cả đời mình xây ước
Всю жизнь строили мечты,
Cho ngày mộng được nên thơ
Чтобы наши грёзы стали былью.
Cuối cùng tình
И всё, что осталось, - одинокая любовь.
Cho anh xin một đêm trăn trối
Позволь мне в эту последнюю ночь
Tìm đống tro tàn năm xưa
Отыскать пепел былого,
Dâng hết cho lần yêu cuối
Чтобы принести его в жертву угасшей любви.
Rồi từng đêm, từng đêm nhịp bước đơn
И каждую ночь, каждую ночь буду бродить в одиночестве,
Em khóc cho duyên hững hờ
Ты будешь плакать об ушедшей любви,
Anh chết trong mộng ngày thơ
А я умру в сладких грёзах.





Writer(s): Phuonglam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.