Trường Vũ - Yêu Người Như Thế Đó - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Trường Vũ - Yêu Người Như Thế Đó




Tôi với nàng, hai đứa nguyền yêu nhau
Мы с тобой оба любим друг друга.
Tha thiết từ đây cho đến ngày bạc đầu
Искренне, начиная с этого момента и до первого серебряного дня
Để giao ước tôi trao nàng nhẫn cưới,
В знак согласия я подарил ей обручальное кольцо,
Em cũng tặng tôi khăn hồng thêu cành hoa mai.
Она также подарила мне розовые шарфы, расшитые абрикосовыми веточками.
Tôi vốn nghèo, em cũng chẳng cao sang,
Я беден, я не слишком высок,
Tay trắng cùng nhau hai đứa dệt mộng vàng
Взявшись за белые руки, двое детей мечтают о золоте
Ngày hôn lễ, em không đòi châu báu
В день свадьбы мне не нужны сокровища.
Chỉ ước một đôi áo thêu để nhớ duyên đầu
Жаль, что у меня нет пары футболок на память.
Ngờ đâu, giây đứt lìa đàn,
Без сомнения, второй слева.,
Nụ hoa chưa thắm vội tàn,
Цветок никуда не торопится.,
Chưa vui đã sầu chia phôi
Делиться этим неинтересно.
Vội đi bỏ đôi áo mới, ai mặc bây giờ em ơi?
Спеши избавиться от новой одежды, которую кто сейчас носит, детка?
Tôi thẫn thờ, nghe tiếng hàng thông reo,
Я волнуюсь, я слышу шум облаков.,
Thương quá thương khi nắng ngã về chiều
Очень плохо, когда солнце заходит днем.
Nhìn đôi áo tôi thương về vãng
Посмотри на одежду, которую я люблю из прошлого
Như vẫn còn trông thấy em mặc lễ hồng...
Как будто я все еще была одета в розовое...
(-----music-----)
(- ---- музыка ----- -)
Ngờ đâu, giây đứt lìa đàn,
Без сомнения, второй слева.,
Nụ hoa chưa thắm vội tàn,
Цветок никуда не торопится.,
Chưa vui đã sầu chia phôi
Делиться этим неинтересно.
Vội đi bỏ đôi áo mới, ai mặc bây giờ em ơi?
Спеши избавиться от новой одежды, которую кто сейчас носит, детка?
Tôi thẫn thờ, nghe tiếng hàng thông reo,
Я волнуюсь, я слышу шум облаков.,
Thương quá thương khi nắng ngã về chiều
Очень плохо, когда солнце заходит днем.
Nhìn đôi áo tôi thương về vãng
Посмотри на одежду, которую я люблю из прошлого
Như vẫn còn trông thấy em mặc lễ hồng...
Как будто я все еще была одета в розовое...
Nhìn đôi áo tôi thương về vãng
Посмотри на одежду, которую я люблю из прошлого
Như vẫn còn trông thấy em mặc lễ hồng...
Как будто я все еще была одета в розовое...





Writer(s): Thiện Thanh Trần


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.