Paroles et traduction Trust - L'élite
Tes
procès
on
le
sait
ne
sont
pas
fondés
Your
trials
we
know
are
not
well-founded
Dans
tes
camps
on
le
sait
on
supprime
sans
gant
In
your
camps
we
know
they
are
killed
without
gloves
Elle
se
dit
l′élite
des
peuples
civilisés
She
calls
herself
the
elite
of
civilized
peoples
Elle
pourrait
arborer
sans
aucune
gêne
la
croix
gammée
She
could
display
the
swastika
without
any
embarrassment
Elle
a
pour
principe
de
protéger
les
gens
She
has
the
principle
of
protecting
people
De
leur
littérature
de
leurs
pensées
de
leurs
chansons
From
their
literature,
their
thoughts,
their
songs
Elle
dit
que
c'est
fondé
sur
l′esprit
de
liberté
She
says
it
is
based
on
the
spirit
of
liberty
Elle
ne
fait
que
parjurer
les
traités
déjà
signés
She
only
swears
falsely
to
treaties
already
signed
L'élite
est
entrée
sans
prévenir
The
elite
entered
without
warning
Devant
ce
char
d'assaut
vous
n′aviez
que
des
idées
Before
this
tank,
you
only
had
ideas
Renforçons
l′amitié
proclamons
vos
slogans
Let
us
strengthen
friendship,
proclaim
your
slogans
Amitié
enfermant
des
gens
nommés
dissidents
Friendship
that
imprisons
people
called
dissidents
Elle
fut
scandalisée
en
voyant
ce
génocide
She
was
scandalized
to
see
this
genocide
Elle
a
combattu
et
vaincu
quel
homicide
She
fought
and
conquered,
what
a
homicide
La
seule
leçon
qu'elle
ait
su
en
tirer
The
only
lesson
she
learned
from
it
C′est
de
financer
les
états
policiers
Is
to
finance
the
police
states
L'élite
est
entrée
sans
prévenir
The
elite
entered
without
warning
Devant
ce
char
d′assaut
vous
n'aviez
que
vos
idées
Before
this
tank,
you
only
had
your
ideas
Renforçons
l′amitié
proclamons
vos
slogans
Let
us
strengthen
friendship,
proclaim
your
slogans
L'amitié
enfermant
des
gens
nommés
dissidents
Friendship
that
imprisons
people
called
dissidents
Elle
se
dit
l'élite
She
calls
herself
the
elite
L′élite
est
entrée
sans
prévenir
The
elite
entered
without
warning
Devant
ses
chars
d'assaut
vous
n′aviez
que
vos
idées
Before
her
tanks,
you
only
had
your
ideas
Renforçons
l'amitié
proclamons
vos
slogans
Let
us
strengthen
friendship,
proclaim
your
slogans
Amitié
enfermant
des
gens
nommés
dissidents
Friendship
that
imprisons
people
called
dissidents
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernard Bonvoisin, Bernie Bonvoisin, Norbert Krief
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.