Paroles et traduction Trust - L'élite
Tes
procès
on
le
sait
ne
sont
pas
fondés
Твои
иски,
как
мы
знаем,
необоснованны
Dans
tes
camps
on
le
sait
on
supprime
sans
gant
В
твоих
лагерях,
как
известно,
убирают
без
перчаток
Elle
se
dit
l′élite
des
peuples
civilisés
Она
называет
себя
элитой
цивилизованных
народов
Elle
pourrait
arborer
sans
aucune
gêne
la
croix
gammée
Она
могла
бы
без
всякого
смущения
носить
свастику
Elle
a
pour
principe
de
protéger
les
gens
У
нее
есть
принцип
защиты
людей
De
leur
littérature
de
leurs
pensées
de
leurs
chansons
Из
их
литературы,
из
их
мыслей,
из
их
песен
Elle
dit
que
c'est
fondé
sur
l′esprit
de
liberté
Она
говорит,
что
это
основано
на
духе
свободы
Elle
ne
fait
que
parjurer
les
traités
déjà
signés
Она
просто
лжесвидетельствует
уже
подписанные
договоры
L'élite
est
entrée
sans
prévenir
Элита
вошла
без
предупреждения
Devant
ce
char
d'assaut
vous
n′aviez
que
des
idées
Перед
этим
танком
у
вас
были
только
идеи
Renforçons
l′amitié
proclamons
vos
slogans
Давайте
укрепим
дружбу
провозглашаем
ваши
лозунги
Amitié
enfermant
des
gens
nommés
dissidents
Дружба,
заключающая
людей,
которых
называют
диссидентами
Elle
fut
scandalisée
en
voyant
ce
génocide
Она
была
возмущена,
увидев
этот
геноцид
Elle
a
combattu
et
vaincu
quel
homicide
Она
сражалась
и
победила
какое
убийство
La
seule
leçon
qu'elle
ait
su
en
tirer
Единственный
урок,
который
она
смогла
извлечь
из
этого
C′est
de
financer
les
états
policiers
Это
финансирование
полицейских
Штатов
L'élite
est
entrée
sans
prévenir
Элита
вошла
без
предупреждения
Devant
ce
char
d′assaut
vous
n'aviez
que
vos
idées
Перед
этим
танком
у
вас
были
только
ваши
идеи
Renforçons
l′amitié
proclamons
vos
slogans
Давайте
укрепим
дружбу
провозглашаем
ваши
лозунги
L'amitié
enfermant
des
gens
nommés
dissidents
Дружба,
заключающая
в
себе
людей,
которых
называют
диссидентами
Elle
se
dit
l'élite
Она
называет
себя
элитой
L′élite
est
entrée
sans
prévenir
Элита
вошла
без
предупреждения
Devant
ses
chars
d'assaut
vous
n′aviez
que
vos
idées
Перед
его
танками
у
вас
были
только
ваши
идеи
Renforçons
l'amitié
proclamons
vos
slogans
Давайте
укрепим
дружбу
провозглашаем
ваши
лозунги
Amitié
enfermant
des
gens
nommés
dissidents
Дружба,
заключающая
людей,
которых
называют
диссидентами
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernard Bonvoisin, Bernie Bonvoisin, Norbert Krief
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.