Paroles et traduction Truth Hurts - The Truth Hurts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Truth Hurts
Правда ранит
Now
see
I
try
to
keep
the
peace
Я
пытаюсь
сохранить
мир,
But
your
lies
is
killin'
me
Но
твоя
ложь
убивает
меня.
Yo
ass
is
in
these
streets
Ты
шатаешься
по
улицам,
On
them
bogus
late
night
creeps
В
этих
подлых
ночных
похождениях.
You
said
you
were
with
your
boys
Ты
сказал,
что
был
с
друзьями,
Then
tried
to
switch
it
Потом
попытался
все
переиграть.
Go
head
with
the
bullshit
Давай,
продолжай
нести
чушь,
'Cause
I
ain't
none
of
these
bitches
Потому
что
я
не
такая,
как
все
эти
дуры.
The
truth
is
coming
to
get
cha
Правда
настигнет
тебя,
Pain
is
about
to
split
cha
Боль
разорвет
тебя
на
части.
You
done
put
your
hands
on
me
Ты
поднял
на
меня
руку,
And
Dre
is
about
to
get
with
cha
И
Дре
с
тобой
разберётся.
I
done
messed
around
and
spotted
you
Я,
как
дура,
выделяла
тебя,
Like
you
was
famous
Будто
ты
знаменитость.
Now
you
got
the
dumb
look
on
your
face
like
Теперь
у
тебя
тупое
выражение
лица,
типа
What
cha
name
is?
Как
тебя
зовут?
Nigga
I
know
what
cha
game
is
Парень,
я
знаю,
что
у
тебя
за
игра.
You
done
lied
to
me
so
much
it's
painless
Ты
так
много
мне
врал,
что
мне
уже
не
больно.
Boy
you
took
mommies
first
seed
for
granted
Ты
принял
первенца
мамочки
как
должное,
Now
your
cheating
ass
is
about
to
be
strained
Теперь
твой
изменяющий
зад
будет
наказан.
'Cause
most
of
y'all
niggas
can't
deal
with
the
truth
Потому
что
большинство
из
вас,
парней,
не
могут
справиться
с
правдой.
Be
hatin'
when
you
woman
start
hit
you
with
the
truth
Ненавидите,
когда
ваша
женщина
начинает
тыкать
вас
в
правду.
Trying
to
turn
it
all
around
when
you
know
it's
the
truth
Пытаетесь
все
перевернуть,
когда
знаете,
что
это
правда.
And
you
always
running
away
from
the
truth
И
вы
всегда
бежите
от
правды.
You
lied
till
you
make
yourself
think
it's
the
truth
Ты
врал,
пока
сам
не
поверил
в
эту
ложь.
Undress
the
lie
tell
what
you
got
truth
Раздень
ложь,
скажи,
что
у
тебя
осталось,
правда.
Should
have
been
up
front
and
just
told
the
truth
Надо
было
быть
честным
с
самого
начала
и
просто
сказать
правду.
But
instead
you
wanna
go
and
try
to
hide
the
truth
Но
вместо
этого
ты
хочешь
пойти
и
попытаться
скрыть
правду.
Now
see
time
and
time
again
Снова
и
снова,
You
got
away
with
murder
Тебе
сходило
с
рук
убийство.
The
bitch
calls
here
again
Эта
сучка
снова
звонит
сюда.
See
I'ma
have
to
hurt
her
Видишь,
мне
придется
сделать
ей
больно.
Fool
that
you
roll
with
Тот
дурак,
с
которым
ты
тусуешься,
He
be
hittin'
on
me
Он
клеится
ко
мне.
You
so
busy
parting
Ты
так
занят
вечеринками,
Your
to
damn
blind
to
see
Что
слишком
слеп,
чтобы
видеть.
You
don't
think
that
I
know
that
scheme
Ты
не
думаешь,
что
я
знаю
эту
схему?
Your
mess
with
the
intelligence
of
a
wise
ghetto
queen
Ты
связываешься
с
интеллектом
мудрой
королевы
гетто.
Boy
it
ain't
much
you
can
get
past
me
Парень,
ты
мало
что
можешь
от
меня
скрыть.
I
will
leave
yo
ass
crying
take
it
from
me
Я
оставлю
тебя
в
слезах,
поверь
мне.
'Cause
most
of
y'all
niggas
can't
deal
with
the
truth
Потому
что
большинство
из
вас,
парней,
не
могут
справиться
с
правдой.
Be
hatin'
when
you
woman
start
hit
you
with
the
truth
Ненавидите,
когда
ваша
женщина
начинает
тыкать
вас
в
правду.
Trying
to
turn
it
all
around
when
you
know
it's
the
truth
Пытаетесь
все
перевернуть,
когда
знаете,
что
это
правда.
And
you
always
running
away
from
the
truth
И
вы
всегда
бежите
от
правды.
You
lied
till
you
make
yourself
think
it's
the
truth
Ты
врал,
пока
сам
не
поверил
в
эту
ложь.
Undress
the
lie
tell
what
you
got
it
truth
Раздень
ложь,
скажи,
что
у
тебя
осталось,
правда.
Should
have
been
up
front
and
just
told
the
truth
Надо
было
быть
честным
с
самого
начала
и
просто
сказать
правду.
But
instead
you
wanna
go
and
try
to
hide
the
truth
Но
вместо
этого
ты
хочешь
пойти
и
попытаться
скрыть
правду.
Mommy
listen
up
you
got
me
confused
Милый,
послушай,
ты
меня
запутал.
Told
you
I
was
out
smoking
with
my
dudes
Сказал,
что
куришь
с
парнями.
Then
we
pop
Crys
right
after
we
hit
the
Swiss
Потом
мы
пили
Cristal
после
швейцарского.
Then
later
on
that
night
you
ain't
gonna
believe
this
shit
Потом,
позже
той
ночью,
ты
не
поверишь,
что
произошло.
There
was
a
knock
at
the
door
now
check
it
I'm
bout
to
hip
ya
Постучали
в
дверь,
слушай,
сейчас
расскажу.
The
door
opens
what
about
ten
or
eleven
strippa's
Дверь
открывается,
а
там
штук
десять
или
одиннадцать
стриптизерш.
The
first
thing
I
did
was
went
into
a
room
to
pick
up
Первое,
что
я
сделал,
это
пошел
в
комнату,
чтобы
взять
A
phone
to
call
you
but
no
said
the
liquor
Телефон,
чтобы
позвонить
тебе,
но
нет,
сказал
алкоголь.
But
now
I
got
the
hiccups
hands
up
like
a
stick
up
Но
теперь
у
меня
икота,
руки
вверх,
как
при
ограблении.
Got
to
come
all
up
in
here
and
hear
your
ass
bicker
Пришлось
прийти
сюда
и
выслушивать
твои
придирки.
And
after
all
that
what
make
this
shit
the
worse
И
после
всего
этого,
что
делает
все
еще
хуже,
Even
though
I'm
wrong
I
admit
the
truth
hurts
Даже
если
я
не
прав,
я
признаю,
правда
ранит.
See
some
of
y'all
niggas
can't
deal
with
the
truth
Видишь
ли,
некоторые
из
вас,
парней,
не
могут
справиться
с
правдой.
Be
hatin'
when
you
woman
start
hit
you
with
the
truth
Ненавидите,
когда
ваша
женщина
начинает
тыкать
вас
в
правду.
Trying
to
turn
it
all
around
when
you
know
it's
the
truth
Пытаетесь
все
перевернуть,
когда
знаете,
что
это
правда.
And
you
always
running
away
from
the
truth
И
вы
всегда
бежите
от
правды.
See
you
lied
till
you
make
yourself
think
it's
the
truth
Ты
врал,
пока
сам
не
поверил
в
эту
ложь.
Undress
the
lie
tell
what
you
got
it
truth
Раздень
ложь,
скажи,
что
у
тебя
осталось,
правда.
Should
have
been
up
front
and
just
told
the
truth
Надо
было
быть
честным
с
самого
начала
и
просто
сказать
правду.
But
instead
you
wanna
go
and
try
to
hide
the
truth
Но
вместо
этого
ты
хочешь
пойти
и
попытаться
скрыть
правду.
Some
of
y'all
niggas
can't
deal
with
the
truth
Некоторые
из
вас,
парней,
не
могут
справиться
с
правдой.
Be
hatin'
when
you
woman
start
hit
you
with
the
truth
Ненавидите,
когда
ваша
женщина
начинает
тыкать
вас
в
правду.
Trying
to
turn
it
all
around
when
you
know
it's
the
truth
Пытаетесь
все
перевернуть,
когда
знаете,
что
это
правда.
And
you
always
running
away
from
the
truth
И
вы
всегда
бежите
от
правды.
See
you
lied
till
you
make
yourself
think
it's
the
truth
Ты
врал,
пока
сам
не
поверил
в
эту
ложь.
Undress
the
lie
tell
what
you
got
it
truth
Раздень
ложь,
скажи,
что
у
тебя
осталось,
правда.
Should
have
been
up
front
and
just
told
the
truth
Надо
было
быть
честным
с
самого
начала
и
просто
сказать
правду.
But
instead
you
wanna
go
and
try
to
hide
the
truth,
truth
Но
вместо
этого
ты
хочешь
пойти
и
попытаться
скрыть
правду,
правду.
Such
you
gonna
do
when
the
rules
get
true
Что
ты
будешь
делать,
когда
правила
станут
правдой?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Austin Johnta M, Robert Relf, Tom Brock, Herman Lang, Jr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.