Paroles et traduction Truwer - Стреляй
Нажимай
на
курок!
(пррр)
Pull
the
trigger!
(prr)
Действительно
(действительно)
Really
(really)
Снял
с
предохранителя
(чтобы
все)
Took
the
safety
off
(to
make
everyone)
Все
порадовала
(все,
хэй)
Happy
(everyone,
hey)
Каждый
день
– нажимай
на
курок
Every
day
- pull
the
trigger
Действительно
(действительно)
Really
(really)
Снял
с
предохранителя,
нажимай
на
курок
Took
the
safety
off,
pull
the
trigger
Все
порадовала,
все
по
райдеру
Made
everyone
happy,
everything's
according
to
plan
Каждый
день
– стреляй,
нажимай
на
курок
Every
day
- shoot,
pull
the
trigger
Никак
не
усрался
твой
движ
– забудь,
малая
Your
moves
are
not
intimidating
at
all
- forget
it,
baby
Мы
редко
кинул,
осадился
– не,
не
угадал
We
rarely
threw,
calmed
down
- no,
you
didn't
guess
Саян,
ты
мимо?
Я
не
злился,
но
я
не
угарал
Sayan,
you
missed?
I
wasn't
mad,
but
I
didn't
laugh
А
нервов
хватило
But
I
had
enough
nerves
Прокатиться
по
вашим
словам
и
вашим
сукам
To
drive
over
your
words
and
your
bitches
Кого
ещё
не
махнул
- страханитесь,
и
там
буду
Those
I
haven't
hit
yet
- be
afraid,
and
I'll
be
there
too
Не
зазнался
- вы
меня
не
знали
и
не
видели
I'm
not
arrogant
- you
didn't
know
me
and
didn't
see
me
Залетали
с
теми,
кого
так
и
не
поняли
родители
We
came
with
those
who
were
never
understood
by
their
parents
На
стол
выложил
- дунул,
утром
проснулся
в
золоте
Put
it
on
the
table
- took
a
hit,
woke
up
in
the
morning
in
gold
Неглупо
выгляжу,
будто
самый
нарядный
в
городе
I
don't
look
stupid,
as
if
I'm
the
most
dressed
in
the
city
Сколько
душевных
пацанов
повылазило
с
форточек
How
many
soulful
guys
climbed
out
of
the
windows
Шмаровозник
зацепился
- всех
взяли
за
поручень
The
whore-catcher
got
hooked
- everyone
grabbed
the
handrail
Откуда
такая
нимфа,
а?
Откуда
ты
такая
пришла?
Where
did
such
a
nymph
come
from,
huh?
Where
did
you
come
from?
Я
ведь
не
выдумал
всё
сам,
произнося
всклад
I
didn't
make
it
all
up
myself,
speaking
out
loud
Друг,
ты
можешь
мне
не
верить,
Friend,
you
may
not
believe
me,
Но
нажимай
на
курок
But
pull
the
trigger
Действительно
(действительно)
Really
(really)
Снял
с
предохранителя
(нажимай
на
курок)
Took
the
safety
off
(pull
the
trigger)
Все
порадовала,
все
по
райдеру
Made
everyone
happy,
everything's
according
to
plan
Каждый
день
– стреляй,
нажимай
на
курок
Every
day
- shoot,
pull
the
trigger
Действительно
(действительно)
Really
(really)
Снял
с
предохранителя,
нажимай
на
курок
Took
the
safety
off,
pull
the
trigger
Все
порадовала,
все
по
райдеру
Made
everyone
happy,
everything's
according
to
plan
Каждый
день
– стреляй,
нажимай
на
курок
Every
day
- shoot,
pull
the
trigger
Слава
– старая
синьора,
Glory
is
an
old
lady,
Я
не
сплю
с
ней
– вот
откуда
ноги
I
don't
sleep
with
her
- that's
where
my
legs
are
from
Я
бы
не
забыл,
но
эта
мана
растворила
многих
I
wouldn't
have
forgotten,
but
this
manna
has
dissolved
many
Ты
бы
не
забыл,
будь
всё
неладное,
но
я
снова
в
топе
You
wouldn't
have
forgotten,
if
everything
wasn't
going
wrong,
but
I'm
back
on
top
Покажи
мне
зубы,
а
не
гриллзы
на
моей
дороге
Show
me
your
teeth,
not
grills
on
my
way
Кто-то
чикирил
твоих
подруг
и
драл
их
понемногу
Someone
was
fucking
your
girlfriends
and
fucking
them
slowly
Люди
слишком
инфантильны,
люди,
люди
- осьминоги
People
are
too
infantile,
people,
people
- octopuses
Снова
две
обоймы
в
одно
рыло
- ни*уя
не
Локи
Again,
two
clips
in
one
mouth
- not
fucking
Loki
Вот
чего
так
не
хватало,
я
сегодня
в
одинокого
That's
what
was
missing,
I'm
alone
today
Уволься
и
не
парься:
"чё
ты
там
теряешь,
братик?"
Quit
your
job
and
don't
worry:
"what
are
you
losing
there,
bro?"
Я
в
этом
солидарен
(эй),
кем
ты
стал
- их
In
this
I
agree
(hey),
who
you
became
- them
Не
должно
е*ать,
но
им
так
важно
знать
замесы,
налик
Shouldn't
give
a
fuck,
but
it's
so
important
for
them
to
know
the
conflicts,
the
cash
Ведь
как
же
не
залезть
к
тебе
во
весь
е*альник?
How
can
I
not
get
into
your
damn
head?
Одолевают
мысли,
вас
одни
вопросы
Thoughts
overwhelm
you,
you
have
only
questions
Так
понимаю,
"быстрый"
- самый
подходящий
способ
I
understand,
"fast"
is
the
most
suitable
way
Подлететь
и
включить
кису,
подвалить
и
палить
косо
To
fly
up
and
turn
on
the
pussy,
to
run
up
and
shoot
sideways
Но
мы
сами
тащим
снизу,
так
что
But
we
ourselves
pull
up
from
below,
so
Нажимай
на
курок
Pull
the
trigger
Действительно
(действительно)
Really
(really)
Снял
с
предохранителя,
нажимай
на
курок
Took
the
safety
off,
pull
the
trigger
Все
порадовала,
все
по
райдеру
Made
everyone
happy,
everything's
according
to
plan
Каждый
день
– стреляй,
нажимай
на
курок
Every
day
- shoot,
pull
the
trigger
Действительно
(действительно)
Really
(really)
Снял
с
предохранителя,
нажимай
на
курок
Took
the
safety
off,
pull
the
trigger
Все
порадовала,
все
по
райдеру
Made
everyone
happy,
everything's
according
to
plan
Каждый
день
– стреляй
Every
day
- shoot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ануар баймуратов
Album
Стреляй
date de sortie
18-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.