Trx Music feat. Young Family - Deixa Só - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Trx Music feat. Young Family - Deixa Só




Deixa Só
Let Me Be
Baby xe!
Baby yeah!
Não me ralha nem atrofia, deixa
Don't nag me or stress me out, just let me be
Sem cabeça, hoje quero estar com os bros
My mind is elsewhere, today I just want to be with the bros
Ontem estavas com ilusão, deste um show
Yesterday you were delusional, you put on a show
Estávamos bem, foste mexer no meu telefone
We were good, you went snooping through my phone
Baby xe!
Baby yeah!
Sabes bem porque é que mexo no telefone
You know why I check your phone
Porque vejo-te a falar com essas girls
Because I see you talking to these girls
Se não queres, vai embora, deixa
If you don't want me anymore, just leave, let me be
Aturar isso para sempre, eu não vou
I'm not going to put up with this forever
Todas as semanas tem um problema novo
Every week there's a new problem
Dizem que eu namoro ou que namorei
They say I'm dating or that I dated
Ou então que fiquei, miúdas que eu nem sei
Or that I hooked up with girls I don't even know
Nunca vi pessoalmente, mas beijei
Never seen them in person, but I've already kissed them
Comé então? Tu acreditas nisso tudo
Come on, you believe all this?
Ouves coisas, depois eu é que não ajudo
You hear things, and then I'm the one not helping
Hoje estou numa vou sair com o meu grupo
Today I'm in a mood to go out with my crew
não me ligues que eu não quero barulho
Just don't call me, I don't want any drama
Ya, eu vou mudar a minha palavra passe
Yeah, I'm going to change my password
Enquanto durmo vês o meu WhatsApp
While I'm sleeping, you check my WhatsApp
Depois perguntas " quem é essa Rossana? "
Then you ask "who is this Rossana?"
Eu nunca lhe vi, deve ser de um chat
I've never seen her, must be from a chat
Tu deves achar que a minha vida é ficar a xaxar essas muidas sempre
You must think that my life is about flirting with these girls all the time
Assim a gente não anda para a frente
That's not how we move forward
estou farto dessas discussões frequentes
I'm tired of these frequent arguments
Eu estou farto de esperar, fazem perguntas
I'm tired of waiting, all you do is ask questions
Com quem foste, andas a gostar de me stressar
Who did you go with, you like stressing me out
não está a dar, baby xe!
It's not working anymore, baby yeah!
No meio dos bradas, confusão atoa, nos manda calar
In the midst of shouting, pointless confusion, you tell us to shut up
Mas ainda te curto isso deve ser algum feitiço
But I still dig you, this must be some kind of spell
não és criança bae tu sabes disso
You're not a child, bae, you know this
No começo foi tudo tipo um paraíso
In the beginning, it was all like paradise
Estou farto da relação
I'm tired of the relationship
Tem mais pessoas que no fundo pioram mais isso
There are more people who deep down just make it worse
Ó, não, não, não, não, não
Oh, no, no, no, no, no
Brigas que acabam na cama ou no chão, chão, chão, chão
Fights that end up in bed or on the floor, floor, floor, floor
Estou confuso meu irmão
I'm confused, bro
Me explica só, isso se é amor ou paixão God!
Just explain to me, is this love or passion God!
sabes bem o que eu quero, fazes parte, eu preciso de paz
You know what I want, you're a part of it, I need peace
Preciso de tentar esquecer o que me faz mal e tens como ajudar
I need to try to forget what hurts me, and you can help
sabes bem o que eu quero, fazes parte, eu preciso de paz
You know what I want, you're a part of it, I need peace
Preciso de tentar esquecer o que me faz mal e tens como ajudar
I need to try to forget what hurts me, and you can help
Baby xe!
Baby yeah!
Não me ralha nem atrofia, deixa
Don't nag me or stress me out, just let me be
Sem cabeça, hoje quero estar com os bros
My mind is elsewhere, today I just want to be with the bros
Ontem estavas com ilusão, deste um show
Yesterday you were delusional, you put on a show
Estávamos bem, foste mexer no meu telefone
We were good, you went snooping through my phone
para arranjar problema, é sempre a mesma cena
Just to start trouble, it's always the same scene
Fazes tanta confusão com cenas tão pequenas
You make such a fuss over such small things
Desconfias de tudo, ando com todo o mundo
You suspect everything, I'm hanging out with everyone
vi a tua intenção, tu queres me por maluco
I see your intention, you want to drive me crazy
Mas tu sabes muito bem que te viram com sei quem
But you know very well that they saw you with who knows who
Eu ouvi mas pausei, no teu telefone confirmei
I heard but I just paused, I confirmed it on your phone
Dizes que estás farto baby de eu controlar-te bae
You say you're tired, baby, of me controlling you, bae
Então fica em casa bae, ao meu lado, baby, baby, baby
Then stay home, bae, by my side, baby, baby, baby
Oh! A essa hora vais aonde baby?
Oh! Where are you going at this hour, baby?
Pensas que eu não sei das tuas babies?
You think I don't know about your babies?
Baby, enfim.
Baby, anyway.
Hey! Se me verem a tchilar, mentira
Hey! If you see me chilling, it's a lie
As tuas amigas sempre a inventar mentiras
Your friends are always making up lies
Se é para ver se vou online checka então o meu Twitter
If it's to see if I'm online, then check my Twitter
Chamada não atendida porque eu estou na via
Missed call because I'm on the road
Não complica, não atrofia, tu reclamas que queres o dobro
Don't complicate things, don't stress me out, you complain that you want double
Hoje não, estou com os bros, deixa encher o copo
Not today, I'm with the bros, just let me fill my cup
Diz que eu estou demais
She says I'm too much
Mensagem " diz com quem e aonde estás "
Message "tell me who you're with and where you are"
Eu não respondo, assim lhe irrito mais
I don't answer, that irritates her more
Dei um toque ao Freezy para não olhar para trás
I gave Freezy a heads-up to not look back
Problemas tenho bué, não quero mais
I have enough problems, I don't want any more
me resta aproveitar, mas sem ti para atrapalhar
All that's left is to enjoy myself, but without you to get in the way
Não queres ficar, podes bazar
If you don't want to stay, you can leave
Baby xe!
Baby yeah!
Não me ralha nem atrofia, deixa
Don't nag me or stress me out, just let me be
Sem cabeça, hoje quero estar com os bros
My mind is elsewhere, today I just want to be with the bros
Ontem estavas com ilusão, deste um show
Yesterday you were delusional, you put on a show
Estávamos bem, foste mexer no meu telefone
We were good, you went snooping through my phone
Baby xe!
Baby yeah!
Sabes bem porque que mexo com o telefone
You know why I check your phone
Porque vejo-te a falar com essas girls
Because I see you talking to these girls
Se não queres, vai embora, deixa
If you don't want me anymore, just leave, let me be
Aturar isso para sempre, eu não vou
I'm not going to put up with this forever
Money dance, money dance
Money dance, money dance
a tropa a dar o money o dance
See the crew doing the money dance
o swag a dar o money dance
See the swag doing the money dance
Eu fico num canto, num sobe e desce
I stay in a corner, up and down
Preciso de tentar esquecer o que me faz mal e tens como ajuda
I need to try to forget what hurts me and you can help
sabes bem o que eu quero, fazes parte dele...
You know what I want, you're a part of it...





Writer(s): Emana Cheezy

Trx Music feat. Young Family - Jams
Album
Jams
date de sortie
20-11-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.