Trx Music - 3 da Manhã - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Trx Music - 3 da Manhã




3 da Manhã
3 a.m.
3 da Manhã
3 a.m.
A rolar pela cidade
Rolling through town
Frota com a minha Squad
Fleet with my Squad
Isso não é p′ra tua idade
That's not your age
São 3 da manhã
It's 3 a.m.
Babies 'tão a ligar
Babies already ' so on
Sabem que fiz o kitade
You know I made the kitade
Por isso é que ′tão a ligar
Why is it that ' so to hook up
São 3 da manhã mo nigg*
It's 3am mo nigg*
Mas eu não vou atender
But I won't answer
Sei o que ela ja quer
I know what she already wants
Mas eu não quero saber
But I don't care
São 3 da manhã
It's 3 a.m.
Viu o boy na tv
Saw the boy on tv
Agora 'ta a se bater
Now you're beating yourself up
Mas eu não quero saber
But I don't care
Da gata que 'tá a fim
The cat that's already in order
Hater ′tá a falar de mim
Hater's talking about me
Mas eu não lhe mostro os marfins
But I won't show you the ivories
Estou a partir com os meus wis
I'm breaking up with my wis
Volume no max, estou no speed
Volume on max, I'm on speed
Rebentar a coluna do Vx
Busting VX's spine
Ela não curte de blacks, mas comigo tem fetiche
She doesn't like blacks, but with me she has a fetish
Shimmy shimmy shimmy yay
Shimmy shimmy shimmy yay
Baby wanna swalla mas eu não deixei
Baby wanna swalla but I didn't let
Esses wis ficaram, esses wis pararam
These wis stayed, these wis stopped
Aqui ninguém espera, não FairPlay
Here no one waits, no FairPlay
Tanto banger parte a tua coluna, estilo coxis
So much banger breaks your spine, tailbone style
Meu papel aqui no game é tipo A3, vocês parecem minis post-it
My paper here in the game is like A3, you guys look like minis post-it
Nigg* eu posto isso, não retiro
Nigg* I put it on, I don't take it off
Eu estou no lume e ′tou no tiro
I'm on fire and I'm in the shot
Os babas querem a minha carta
The babas want my letter
Minha ex está chata, que eu não repito
My ex Is Bored, only I don't repeat it
Eu tenho outra no ativo
I have another in the asset
Eu estou a controlar os ativos
I'm controlling the assets
Eles nos devem, aumenta o passivo
They owe us, increases liabilities
Vosso nome está no diminutivo
Your name is in the diminutive
Os nigg*s invejam, estamos a dar motivo
Nigg*s envy, we're giving cause
As 3 da manhã 'tou mal
3 in the morning I'm already bad
Mandei bue de bottles, ′tou mau
Mandei bue de bottles, ' tou mau
Hora das mangas de 10
10 sleeve time
Meus homies comem com sal
My homies only eat with salt
Quando estamos na via brocas
When we're on track only drills
Tipo isso é uma escolta presidencial
Like this is a presidential escort
Tu 'tas de Dsquared, eu ′tou de Dsquared
You're Dsquared, I'm Dsquared
Mas a minha é original
But mine is original
3 da Manhã
3 a.m.
A rolar pela cidade
Rolling through town
Frota com a minha Squad
Fleet with my Squad
Isso não é p'ra tua idade
That's not your age
São 3 da manhã
It's 3 a.m.
Babies ′tão a ligar
Babies already ' so on
Sabem que fiz o kitade
You know I made the kitade
Por isso é que 'tão a ligar
That's why ' so to hook up
São 3 da manhã mo nigg*
It's 3am mo nigg*
Mas eu não vou atender
But I won't answer
Sei o que ela ja quer
I know what she already wants
Mas eu não quero saber
But I don't care
São 3 da manhã
It's 3 a.m.
Viu o boy na tv
Saw the boy on tv
Agora 'ta a se bater
Now you're beating yourself up
Mas eu não quero saber
But I don't care
Foge a bala, os mais vivos é que se safam
Escape the bullet, only the most alive get away with it
Ver-nos basta
Seeing us is enough
Ficam chatas, ao vivo vêem que a Gang tem mais power
They get bored, live they see that the Gang has more power
está tarde para kids se mexerem
It's too late for kids to move
A essa hora devem estar em pânico
By this time they must be panicking
Se os haters nos virem, cria-se trânsito
If haters see us, it creates traffic
O nosso brilho muda o vosso ânimo
Our glow changes your mood
São 3 da matina, deixei os nigg*s
It's 3 in the morning, I've already left the nigg*s
E estou com a garina, a caminho do biva
And I'm with the chick, on the way to the biva
a outra liga, mas que ela atende
Then the other calls, but only that she answers
E depois me complica
And then it only complicates me
paguei a polícia, está a me doer
I've already paid the police, it's already hurting me
quero te amar, depois adormecer
I just want to love you, then fall asleep
Parei o carro, podes descer
I stopped the car, you can get out now
net e TV nunca mais vais ver (sai)
Only net and TV you will never see again (get out)
Fiz um cash, soube bem
I made a cash, it felt good
Quem mais bate vocês sabem quem são
Who else beats you know who you are
É quase impossível não ter haters
It's almost impossible not to have haters
Com essa pinta toda que chama a atenção
With all that paint that draws attention
Estou no tiro, estou na contra-mão
I'm in the shot, I'm up against it
Tipo que perdi a direção
Kind of lost my direction
São 3 da manhã, estou todo louco
It's 3 in the morning, I'm already all crazy
Álcool no meu corpo, maços na minha mão
Alcohol in my body, packs in my hand
encesto, os wis vivem de empréstimos
I only score, wis. they only live on loans.
Nós temos tudo o que eles querem
We have everything they want
Se contentem com o resto
Be content with the rest
Balenciagas p′ra dias diferentes
Balenciagas P'ra different days
Ela diz que não sente o young nigg*, mente
She says she doesn't feel the young nigg*, mind
Em carros mais confortáveis que o teu quarto
In cars more comfortable than your bedroom
Baby como é que achas que eu te entrei na mente?
Baby How do you think I got into your mind?
Ninguém me pára, o boy acelera
Nobody stops me, the boy only accelerates
Minha baby liga e eu lhe meto em espera
My baby calls and I put you on hold
3 da manhã, estou com a tropera
3 in the morning, I'm already with tropera
Mas ninguém invade, isso não é cimeira
But no one breaks in, that's not Summit
E eu pauso mesmo no meu canto
And I pause right in my corner
De matar beats eu estou farto
Killing beats I'm sick of
Conversas brada com o dízimo
Conversations brada only with the tithe
É assim que me enchem o saco
This is how they fill my bag
3 da manhã, mais um palco desarrumado
3am: another messy stage
Jabaculê está contado e eu estou meio embriagado
Jabaculê is already counted and I'm half drunk
Entro no carro, estou na via e a tua baby está de lado
I get in the car, I'm on the road and your baby's on the side
Essas cassulas me sabem, é mais um caso consumado (txia)
These cassulas already know me, it's another consummate case (txia)
3 da Manhã
3 a.m.
A rolar pela cidade
Rolling through town
Frota com a minha Squad
Fleet with my Squad
Isso não é p′ra tua idade
That's not your age
São 3 da manhã
It's 3 a.m.
Babies 'tão a ligar
Babies already ' so on
Sabem que fiz o kitade
You know I made the kitade
Por isso é que ′tão a ligar
Why is it that ' so to hook up
São 3 da manhã mo nigga
It's 3am mo nigga
Mas eu não vou atender
But I won't answer
Sei o que ela ja quer
I know what she already wants
Mas eu não quero saber
But I don't care
São 3 da manhã
It's 3 a.m.
Viu o boy na tv
Saw the boy on tv
Agora 'ta a se bater
Now you're beating yourself up
Mas eu não quero saber
But I don't care





Writer(s): Edwaldo Pegado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.