Paroles et traduction Trx Music - 3 da Manhã
A
rolar
pela
cidade
Rolling
through
town
Frota
com
a
minha
Squad
Fleet
with
my
Squad
Isso
não
é
p′ra
tua
idade
That's
not
your
age
São
3 da
manhã
It's
3 a.m.
Babies
já
'tão
a
ligar
Babies
already
' so
on
Sabem
que
fiz
o
kitade
You
know
I
made
the
kitade
Por
isso
é
que
′tão
a
ligar
Why
is
it
that
' so
to
hook
up
São
3 da
manhã
mo
nigg*
It's
3am
mo
nigg*
Mas
eu
não
vou
atender
But
I
won't
answer
Sei
o
que
ela
ja
quer
I
know
what
she
already
wants
Mas
eu
não
quero
saber
But
I
don't
care
São
3 da
manhã
It's
3 a.m.
Viu
o
boy
na
tv
Saw
the
boy
on
tv
Agora
'ta
a
se
bater
Now
you're
beating
yourself
up
Mas
eu
não
quero
saber
But
I
don't
care
Da
gata
que
já
'tá
a
fim
The
cat
that's
already
in
order
Hater
′tá
a
falar
de
mim
Hater's
talking
about
me
Mas
eu
não
lhe
mostro
os
marfins
But
I
won't
show
you
the
ivories
Estou
a
partir
com
os
meus
wis
I'm
breaking
up
with
my
wis
Volume
no
max,
estou
no
speed
Volume
on
max,
I'm
on
speed
Rebentar
a
coluna
do
Vx
Busting
VX's
spine
Ela
não
curte
de
blacks,
mas
comigo
tem
fetiche
She
doesn't
like
blacks,
but
with
me
she
has
a
fetish
Shimmy
shimmy
shimmy
yay
Shimmy
shimmy
shimmy
yay
Baby
wanna
swalla
mas
eu
não
deixei
Baby
wanna
swalla
but
I
didn't
let
Esses
wis
ficaram,
esses
wis
pararam
These
wis
stayed,
these
wis
stopped
Aqui
ninguém
espera,
não
há
FairPlay
Here
no
one
waits,
no
FairPlay
Tanto
banger
parte
a
tua
coluna,
estilo
coxis
So
much
banger
breaks
your
spine,
tailbone
style
Meu
papel
aqui
no
game
é
tipo
A3,
vocês
parecem
minis
post-it
My
paper
here
in
the
game
is
like
A3,
you
guys
look
like
minis
post-it
Nigg*
eu
posto
isso,
não
retiro
Nigg*
I
put
it
on,
I
don't
take
it
off
Eu
estou
no
lume
e
′tou
no
tiro
I'm
on
fire
and
I'm
in
the
shot
Os
babas
querem
a
minha
carta
The
babas
want
my
letter
Minha
ex
está
chata,
só
que
eu
não
repito
My
ex
Is
Bored,
only
I
don't
repeat
it
Eu
tenho
outra
no
ativo
I
have
another
in
the
asset
Eu
estou
a
controlar
os
ativos
I'm
controlling
the
assets
Eles
nos
devem,
aumenta
o
passivo
They
owe
us,
increases
liabilities
Vosso
nome
está
no
diminutivo
Your
name
is
in
the
diminutive
Os
nigg*s
invejam,
estamos
a
dar
motivo
Nigg*s
envy,
we're
giving
cause
As
3 da
manhã
já
'tou
mal
3 in
the
morning
I'm
already
bad
Mandei
bue
de
bottles,
′tou
mau
Mandei
bue
de
bottles,
' tou
mau
Hora
das
mangas
de
10
10
sleeve
time
Meus
homies
só
comem
com
sal
My
homies
only
eat
with
salt
Quando
estamos
na
via
só
brocas
When
we're
on
track
only
drills
Tipo
isso
é
uma
escolta
presidencial
Like
this
is
a
presidential
escort
Tu
'tas
de
Dsquared,
eu
′tou
de
Dsquared
You're
Dsquared,
I'm
Dsquared
Mas
a
minha
é
original
But
mine
is
original
A
rolar
pela
cidade
Rolling
through
town
Frota
com
a
minha
Squad
Fleet
with
my
Squad
Isso
não
é
p'ra
tua
idade
That's
not
your
age
São
3 da
manhã
It's
3 a.m.
Babies
já
′tão
a
ligar
Babies
already
' so
on
Sabem
que
fiz
o
kitade
You
know
I
made
the
kitade
Por
isso
é
que
'tão
a
ligar
That's
why
' so
to
hook
up
São
3 da
manhã
mo
nigg*
It's
3am
mo
nigg*
Mas
eu
não
vou
atender
But
I
won't
answer
Sei
o
que
ela
ja
quer
I
know
what
she
already
wants
Mas
eu
não
quero
saber
But
I
don't
care
São
3 da
manhã
It's
3 a.m.
Viu
o
boy
na
tv
Saw
the
boy
on
tv
Agora
'ta
a
se
bater
Now
you're
beating
yourself
up
Mas
eu
não
quero
saber
But
I
don't
care
Foge
a
bala,
só
os
mais
vivos
é
que
se
safam
Escape
the
bullet,
only
the
most
alive
get
away
with
it
Ver-nos
basta
Seeing
us
is
enough
Ficam
chatas,
ao
vivo
vêem
que
a
Gang
tem
mais
power
They
get
bored,
live
they
see
that
the
Gang
has
more
power
Já
está
tarde
para
kids
se
mexerem
It's
too
late
for
kids
to
move
A
essa
hora
devem
estar
em
pânico
By
this
time
they
must
be
panicking
Se
os
haters
nos
virem,
cria-se
trânsito
If
haters
see
us,
it
creates
traffic
O
nosso
brilho
muda
o
vosso
ânimo
Our
glow
changes
your
mood
São
3 da
matina,
já
deixei
os
nigg*s
It's
3 in
the
morning,
I've
already
left
the
nigg*s
E
estou
com
a
garina,
a
caminho
do
biva
And
I'm
with
the
chick,
on
the
way
to
the
biva
Aí
a
outra
liga,
mas
só
que
ela
atende
Then
the
other
calls,
but
only
that
she
answers
E
depois
só
me
complica
And
then
it
only
complicates
me
Já
paguei
a
polícia,
já
está
a
me
doer
I've
already
paid
the
police,
it's
already
hurting
me
Só
quero
te
amar,
depois
adormecer
I
just
want
to
love
you,
then
fall
asleep
Parei
o
carro,
já
podes
descer
I
stopped
the
car,
you
can
get
out
now
Só
net
e
TV
nunca
mais
vais
ver
(sai)
Only
net
and
TV
you
will
never
see
again
(get
out)
Fiz
um
cash,
soube
bem
I
made
a
cash,
it
felt
good
Quem
mais
bate
vocês
sabem
quem
são
Who
else
beats
you
know
who
you
are
É
quase
impossível
não
ter
haters
It's
almost
impossible
not
to
have
haters
Com
essa
pinta
toda
que
chama
a
atenção
With
all
that
paint
that
draws
attention
Estou
no
tiro,
estou
na
contra-mão
I'm
in
the
shot,
I'm
up
against
it
Tipo
que
perdi
a
direção
Kind
of
lost
my
direction
São
3 da
manhã,
já
estou
todo
louco
It's
3 in
the
morning,
I'm
already
all
crazy
Álcool
no
meu
corpo,
maços
na
minha
mão
Alcohol
in
my
body,
packs
in
my
hand
Só
encesto,
os
wis
só
vivem
de
empréstimos
I
only
score,
wis.
they
only
live
on
loans.
Nós
temos
tudo
o
que
eles
querem
We
have
everything
they
want
Se
contentem
com
o
resto
Be
content
with
the
rest
Balenciagas
p′ra
dias
diferentes
Balenciagas
P'ra
different
days
Ela
diz
que
não
sente
o
young
nigg*,
mente
She
says
she
doesn't
feel
the
young
nigg*,
mind
Em
carros
mais
confortáveis
que
o
teu
quarto
In
cars
more
comfortable
than
your
bedroom
Baby
como
é
que
achas
que
eu
te
entrei
na
mente?
Baby
How
do
you
think
I
got
into
your
mind?
Ninguém
me
pára,
o
boy
só
acelera
Nobody
stops
me,
the
boy
only
accelerates
Minha
baby
liga
e
eu
lhe
meto
em
espera
My
baby
calls
and
I
put
you
on
hold
3 da
manhã,
já
estou
com
a
tropera
3 in
the
morning,
I'm
already
with
tropera
Mas
ninguém
invade,
isso
não
é
cimeira
But
no
one
breaks
in,
that's
not
Summit
E
eu
pauso
mesmo
no
meu
canto
And
I
pause
right
in
my
corner
De
matar
beats
eu
estou
farto
Killing
beats
I'm
sick
of
Conversas
brada
só
com
o
dízimo
Conversations
brada
only
with
the
tithe
É
assim
que
me
enchem
o
saco
This
is
how
they
fill
my
bag
3 da
manhã,
mais
um
palco
desarrumado
3am:
another
messy
stage
Jabaculê
já
está
contado
e
eu
estou
meio
embriagado
Jabaculê
is
already
counted
and
I'm
half
drunk
Entro
no
carro,
estou
na
via
e
a
tua
baby
está
de
lado
I
get
in
the
car,
I'm
on
the
road
and
your
baby's
on
the
side
Essas
cassulas
já
me
sabem,
é
mais
um
caso
consumado
(txia)
These
cassulas
already
know
me,
it's
another
consummate
case
(txia)
A
rolar
pela
cidade
Rolling
through
town
Frota
com
a
minha
Squad
Fleet
with
my
Squad
Isso
não
é
p′ra
tua
idade
That's
not
your
age
São
3 da
manhã
It's
3 a.m.
Babies
já
'tão
a
ligar
Babies
already
' so
on
Sabem
que
fiz
o
kitade
You
know
I
made
the
kitade
Por
isso
é
que
′tão
a
ligar
Why
is
it
that
' so
to
hook
up
São
3 da
manhã
mo
nigga
It's
3am
mo
nigga
Mas
eu
não
vou
atender
But
I
won't
answer
Sei
o
que
ela
ja
quer
I
know
what
she
already
wants
Mas
eu
não
quero
saber
But
I
don't
care
São
3 da
manhã
It's
3 a.m.
Viu
o
boy
na
tv
Saw
the
boy
on
tv
Agora
'ta
a
se
bater
Now
you're
beating
yourself
up
Mas
eu
não
quero
saber
But
I
don't
care
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edwaldo Pegado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.