Paroles et traduction TryHardNinja - A Hero Forms (Instrumental)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Hero Forms (Instrumental)
Рождение Героя (Инструментальная версия)
Out
of
dark,
a
hero
forms.
Из
тьмы,
герой
рождается,
милая.
City's
knignt
that
serves
no
throne.
Рыцарь
города,
что
не
служит
трону.
Saves
a
life
for
every
ghost.
Спасает
жизнь
за
каждый
призрак,
That
still
haunts
him
in
his
bones.
Что
преследует
его
до
мозга
костей.
To
the
past,
owes
a
penance.
Прошлому
он
должен
епитимью.
People's
hope
is
his
vengeance.
Надежда
людей
— его
отмщение.
When
the
sun
fades
from
the
sky.
Когда
солнце
скроется
с
небес,
Through
the
black,
shines
a
beacon.
Сквозь
мрак,
сияет
маяк.
Right
at
home
among
demons.
Среди
демонов,
как
дома.
Justice
fails,
what's
wrong
or
right?
Правосудие
бессильно,
что
есть
зло
или
добро?
Isn't
always
black
and
white.
Не
всегда
черно-белое,
знаешь
ли.
Out
of
dark,
a
hero
forms.
Из
тьмы,
герой
рождается.
City's
knight
that
serves
no
throne.
Рыцарь
города,
что
не
служит
трону.
Saves
a
life
for
every
ghost.
Спасает
жизнь
за
каждый
призрак,
That
still
haunts
him
in
his
bones.
Что
преследует
его
до
мозга
костей.
Out
of
dark,
a
hero
forms.
Из
тьмы,
герой
рождается.
City's
knight
that
serves
no
throne.
Рыцарь
города,
что
не
служит
трону.
Saves
a
life
for
every
ghost.
Спасает
жизнь
за
каждый
призрак,
That
still
haunts
him
in
his
bones.
Что
преследует
его
до
мозга
костей.
Let
the
world
be
unfrozen.
Пусть
мир
оттает
ото
льда.
Let
it
grow,
without
poison.
Пусть
растет,
без
яда.
May
he
keep
us
from
demise.
Пусть
он
спасет
нас
от
гибели,
The
hero
with
no
anthem.
Герой
без
гимна.
Out
of
fear,
born
a
phantom.
Из
страха
рожденный
фантом.
When
the
dark
conquers
the
light,
from
the
wreckage
he
will
rise.
Когда
тьма
победит
свет,
из
руин
он
восстанет.
Out
of
dark,
a
hero
forms.
Из
тьмы,
герой
рождается.
City's
knight
that
serves
no
throne.
Рыцарь
города,
что
не
служит
трону.
Saves
a
life
for
every
ghost.
Спасает
жизнь
за
каждый
призрак,
That
still
haunts
him
in
his
bones.
Что
преследует
его
до
мозга
костей.
Out
of
dark,
a
hero
forms.
Из
тьмы,
герой
рождается.
City's
knight
that
serves
no
throne.
Рыцарь
города,
что
не
служит
трону.
Saves
a
life
for
every
ghost.
Спасает
жизнь
за
каждый
призрак,
That
still
haunts
him
in
his
bones.
Что
преследует
его
до
мозга
костей.
When
the
night
falls,
Когда
ночь
падает,
there's
a
second
face
that
shows.
Появляется
второе
лицо.
Streets
are
now
feed
for
the
crows.
(Yeah.)
Улицы
— теперь
пища
для
ворон.
(Да.)
When
the
night
falls,
Когда
ночь
падает,
there
are
devils
in
his
soul.
В
его
душе
— демоны,
That
drive
him
to
save
us
all.
Что
движут
им,
чтобы
спасти
всех
нас.
When
the
night
falls.
Когда
ночь
падает.
The
days
grow
darker,
bringin'
longer
nights.
Дни
становятся
темнее,
ночи
длиннее.
And
I'm
the
number
one
target
of
the
Arkham
Knight.
И
я
— цель
номер
один
для
Рыцаря
Аркхема.
I've
seen
a
lot
of
crime
cost
a
lot
of
lives.
Я
видел
много
преступлений,
стоивших
многих
жизней.
Start
the
car
up,
Al,
time
to
take
another
ride.
Заводи
машину,
Альфред,
время
для
очередной
поездки.
I've
become
a
darker
knight,
Я
стал
темнее,
чем
темный
рыцарь,
Not
the
kind
Father
would
want.
Не
таким,
каким
хотел
бы
видеть
меня
отец.
The
mask
I
put
on
is
only
getting
harder
to
don.
Маску,
которую
я
надеваю,
все
труднее
носить.
The
eyes
of
a
hawk,
I'm
watching
like
a
bird
in
the
sky.
С
глазами
ястреба,
я
наблюдаю,
словно
птица
в
небе.
And
if
you
mention
Bruce
Wayne,
I've
never
heard
of
the
guy!
И
если
ты
упомянешь
Брюса
Уэйна,
я
никогда
о
нем
не
слышал!
Out
of
dark,
a
hero
forms.
Из
тьмы,
герой
рождается.
City's
knight
that
serves
no
throne.
Рыцарь
города,
что
не
служит
трону.
Saves
a
life
for
every
ghost.
Спасает
жизнь
за
каждый
призрак,
That
still
haunts
him
in
his
bones.
Что
преследует
его
до
мозга
костей.
Out
of
dark,
a
hero
forms.
Из
тьмы,
герой
рождается.
City's
knight
that
serves
no
throne.
Рыцарь
города,
что
не
служит
трону.
Saves
a
life
for
every
ghost.
Saves
a
life
for
every
ghost.
That
still
haunts
him
in
his
bones.
Что
преследует
его
до
мозга
костей.
(Oh.)
The
Saviour
cloaked
in
the
shadow.
(Ох.)
Спаситель,
скрытый
в
тени.
He's
gone.
He's
gone.
Он
ушел.
Он
ушел.
The
road
deserted
twisted
and
narrowed.
Дорога
пустынна,
извилиста
и
узка.
Drive
on.
Drive
on.
Drive
on.
Вперед.
Вперед.
Вперед.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.