Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
手を滑らせ沈んだ
The
lie
I
let
slip
and
sink,
嘘は
まだそこに浮かんで消えない
still
floats
there,
refusing
to
disappear.
見上げた空は濁って
The
sky
I
look
up
to
is
murky.
何がホント?
言って
Tell
me,
what's
real?
深く深く底向かって
Deep,
deep
down
to
the
bottom
I
go,
願い事探し夢潜ったまま
searching
for
a
wish,
lost
in
a
dream.
巻き上がる泥の中を抜けもっと早く
Through
swirling
mud,
I
must
go
faster.
温かさだけ保ち逆さの太陽目指し
Holding
onto
warmth,
I
aim
for
the
inverted
sun.
なくした君の今、会いに行こう
To
where
you
are
now,
lost,
I
will
go.
離したら静かで思い出が騒がしい
If
I
let
go,
the
silence
is
deafening,
the
memories
are
loud.
意味のない言葉がいい
Meaningless
words
are
fine.
見慣れた世界の奥で溺れよう
In
the
depths
of
this
familiar
world,
I'll
drown.
削られずに変わらない姿
Unchanged,
uneroded,
just
as
I
am,
すぐ見つけてもらえるよう
so
you
can
find
me
quickly.
胸の内に患った光で
With
the
light
I
harbor
in
my
chest,
固く固く誓い立て
Making
a
firm,
unwavering
vow,
優しい声のまま君迎えに行く
with
a
gentle
voice,
I'll
come
for
you.
重なれば崩れる程薄くなって
The
more
they
overlap,
the
more
they
fade,
becoming
thin.
やわらいだ流れから輝いた影を救い
From
the
softened
current,
I'll
rescue
your
shimmering
shadow.
生のない模造でも愛していたい
Even
if
it's
a
lifeless
imitation,
I
want
to
love
it.
正しさを失くしても守れない結末を
Unable
to
protect
you,
even
if
I
lose
my
sense
of
right
and
wrong,
受け入れずに黙って蓋して
I
won't
accept
it,
silently
sealing
it
away,
君の声をとどめよう
I
will
preserve
your
voice.
すれ違う希望の群れとは
Unlike
the
flock
of
fleeting
hopes,
反対に沈んで
身を任して
I
sink
in
the
opposite
direction,
surrendering
myself.
息さえも忘れ綺麗に
Forgetting
even
to
breathe,
beautifully,
ただ真っすぐに
just
straightforwardly,
ただ君のため
落ちてみよう
just
for
you,
I'll
fall.
冷たさが広がり
Coldness
spreads,
音も全部なくなり
all
sounds
disappear,
目の前さえもわからない
I
can't
even
see
what's
in
front
of
me.
温かさだけ保ち逆さの太陽目指し
Holding
onto
warmth,
I
aim
for
the
inverted
sun.
なくした君の今、会いに行こう
To
where
you
are
now,
lost,
I
will
go.
離したら静かで思い出が騒がしい
If
I
let
go,
the
silence
is
deafening,
the
memories
are
loud.
意味のない言葉がいい
Meaningless
words
are
fine.
見慣れた世界の奥で
In
the
depths
of
this
familiar
world,
帰るように溺れよう
like
returning
home,
I'll
drown.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sho Watanabe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.