Tryö - L'hymne de nos campagnes 2019 (feat. L.E.J, ZAZ, Claudio Capéo, Vianney, Gauvain Sers, Sylvain Duthu & Bigflo & Oli) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tryö - L'hymne de nos campagnes 2019 (feat. L.E.J, ZAZ, Claudio Capéo, Vianney, Gauvain Sers, Sylvain Duthu & Bigflo & Oli)




L'hymne de nos campagnes 2019 (feat. L.E.J, ZAZ, Claudio Capéo, Vianney, Gauvain Sers, Sylvain Duthu & Bigflo & Oli)
The Anthem of Our Countryside 2019 (feat. L.E.J, ZAZ, Claudio Capéo, Vianney, Gauvain Sers, Sylvain Duthu & Bigflo & Oli)
Si tu es dans une cité HLM
If you were born in a housing project flat,
Je te dédicace ce poème
This poem is dedicated to you,
En espérant qu'au fond de tes yeux ternes
Hoping that deep in your dull eyes,
Tu puisses y voir un petit brin d'herbe
You might see a little blade of grass.
Et les mans faut faire la part des choses
And man, you gotta see things clearly,
Il est grand temps de faire une pause
It's high time to take a break,
De troquer cette vie morose
To swap this dreary life
Contre le parfum d'une rose
For the scent of a rose.
C'est l'hymne de nos campagnes
This is the anthem of our countryside,
De nos rivières, de nos montagnes
Of our rivers, of our mountains,
De la vie man, du monde animal
Of life man, of the animal world,
Crie-le bien fort, use tes cordes vocales
Shout it loud, use your vocal cords.
Pas de boulot, pas de diplômes
No job, no diplomas,
Partout la même odeur de zone
The same smell of the projects everywhere,
Plus rien n'agite tes neurones
Nothing stirs your neurons anymore,
Pas même le shit que tu mets dans tes cônes
Not even the weed you put in your cones.
Va voir ailleurs, rien ne te retient
Go see elsewhere, nothing holds you back,
Va vite faire quelque chose de tes mains
Go quickly and do something with your hands,
Ne te retourne pas, ici tu n'as rien
Don't turn around, you have nothing here,
Et sois le premier à chanter ce refrain
And be the first to sing this chorus.
C'est l'hymne de nos campagnes
This is the anthem of our countryside,
De nos rivières, de nos montagnes
Of our rivers, of our mountains,
De la vie man, du monde animal
Of life man, of the animal world,
Crie-le bien fort, use tes cordes vocales
Shout it loud, use your vocal cords.
Assieds-toi près d'une rivière
Sit by a river,
Écoute le coulis de l'eau sur la terre
Listen to the trickle of water on the earth,
Dis-toi qu'au bout, hé, il y a la mer
Tell yourself that at the end, hey, there's the sea,
Et que ça, ça n'a rien d'éphémère
And that, that's not ephemeral.
Tu comprendras alors que tu n'es rien
You will then understand that you are nothing,
Comme celui avant toi, comme, comme celui qui vient
Like the one before you, like, like the one who comes,
Que le liquide qui coule dans tes mains
That the liquid that flows in your hands
Te servira à vivre jusqu'à demain matin
Will serve you to live until tomorrow morning.
C'est l'hymne de nos campagnes
This is the anthem of our countryside,
De nos rivières, de nos montagnes
Of our rivers, of our mountains,
De la vie man, du monde animal
Of life man, of the animal world,
Crie-le bien fort, use tes cordes vocales
Shout it loud, use your vocal cords.
Assieds-toi près d'un vieux chêne
Sit by an old oak,
Et compare-le à la race humaine
And compare it to the human race,
L'oxygène et l'ombre qu'il t'amène
The oxygen and shade it brings you,
Mérite-t-il les coups de hache qui le saigne?
Does it deserve the axe blows that bleed it?
Lève la tête, regarde ses feuilles
Look up, look at its leaves,
Tu verras peut-être un écureuil
You might see a squirrel
Qui te regarde de tout son orgueil
Who looks at you with all its pride,
Sa maison est là, tu es sur le seuil
Its house is there, you are on the threshold.
C'est l'hymne de nos campagnes
This is the anthem of our countryside,
De nos rivières, de nos montagnes
Of our rivers, of our mountains,
De la vie man, du monde animal
Of life man, of the animal world,
Crie-le bien fort, use tes cordes vocales (hé)
Shout it loud, use your vocal cords (hey),
Crie-le bien fort, use tes cordes vocales (on y va)
Shout it loud, use your vocal cords (let's go).
Peut-être que je parle pour ne rien dire
Maybe I'm talking just to talk,
Que quand tu m'écoutes tu as envie de rire
That when you listen to me you feel like laughing,
Mais si le béton est ton avenir
But if concrete is your future,
Dis-toi que c'est la forêt qui fait que tu respires
Tell yourself that it's the forest that makes you breathe.
J'aimerais pour tous les animaux
I would like for all the animals
Que tu captes le message de mes mots
That you grasp the message of my words,
Car un lopin de terre, une tige de roseau
Because a plot of land, a stalk of reed,
Servira la croissance de tes marmots
Will serve the growth of your kids,
Servira la croissance de tes marmots
Will serve the growth of your kids.
C'est l'hymne de nos campagnes
This is the anthem of our countryside,
De nos rivières, de nos montagnes
Of our rivers, of our mountains,
De la vie man, du monde animal
Of life man, of the animal world,
Crie-le bien fort, use tes cordes vocales
Shout it loud, use your vocal cords.
C'est l'hymne de nos campagnes
This is the anthem of our countryside,
De nos rivières, de nos montagnes
Of our rivers, of our mountains,
De la vie man, du monde animal
Of life man, of the animal world,
Crie-le bien fort, use tes cordes vocales, hey
Shout it loud, use your vocal cords, hey.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.