Trysail - Ah! La Vie En Rose!!! -ア!ラ・ビ・アン・ローズ- - traduction des paroles en allemand




Ah! La Vie En Rose!!! -ア!ラ・ビ・アン・ローズ-
Ah! La Vie En Rose!!! -ア!ラ・ビ・アン・ローズ-
旅立とう 果てなき地平の向こう
Lass uns aufbrechen, zum endlosen Horizont
(どっちなんだろ?)
(Welche Seite ist es wohl?)
蜃気楼 見えてるからあるんだろう
Eine Fata Morgana, wenn sie sichtbar ist, existiert sie wohl auch
(待っててオアシス)
(Warte auf uns, Oase)
「昼間は暑くて アイス食べて寝たい」
„Tagsüber ist es heiß, ich will Eis essen und schlafen“
「我儘言ったって 頑張っちゃえばいいんじゃない?」
„Egal was für egoistische Dinge du sagst, ist es nicht gut, wenn wir uns einfach anstrengen?“
四方八方 砂漠です
In alle Richtungen ist Wüste
砂! 砂! 砂! ヤダ
Sand! Sand! Sand! Ich mag das nicht
灼熱の最果てで
Am glühend heißen Ende der Welt
泉へと飛び込んで
Springen wir in eine Quelle
水飛沫に七色の
Mit Wasserspritzern in sieben Farben
伝説を架けたいプリンセス
Eine Prinzessin, die eine Legende erschaffen will
砂漠の薔薇! 胸に秘めた
Wüstenrose! In meinem Herzen verborgen
硬い意志は壊れない(デザート・ローズ!)
Ein fester Wille, der nicht zerbricht (Wüstenrose!)
みんなの渇き きっと癒し
Den Durst aller werde ich sicherlich stillen
笑顔の薔薇を咲かすまで
Bis die Rose des Lächelns blüht
風に吹かれて舞い踊る
Vom Wind verweht, tanzen wir
足跡も消えていくDays
Auch Fußspuren verschwinden, Tage
千夜一夜!今夜は何夜?
Tausendundeine Nacht! Welche Nacht ist heute?
そろそろ着いてほしいよ!
Ich wünschte, wir wären bald da!
(オアシス!)
(Oase!)
本音も言って! 弱音も吐いて!
Sag deine wahren Gefühle! Sprich deine Schwächen aus!
叶えてみせる La Vie En Rose!
Ich werde es wahr machen, La Vie En Rose!
「麗しい」そんなこと言われるより
Anstatt gesagt zu bekommen, „Du bist wunderschön“
(大事なこと)
(Wichtige Dinge)
潤したい人たちの為に
Für die Menschen, die ich erfrischen möchte
(待っててオアシス)
(Warte auf uns, Oase)
「夜ばっか旅して お肌に良くない」
„Wenn wir nur nachts reisen, ist das nicht gut für die Haut“
「UV避けるから 別段構わないんじゃない?」
„Weil wir UV-Strahlen vermeiden, ist es doch egal, oder?“
見上げた夜空は
Der Nachthimmel, zu dem wir aufblicken, ist
星! 星! 星! 綺麗
Sterne! Sterne! Sterne! Wunderschön
逆光の最中でも
Auch im Gegenlicht
喜びを見つけたい
Möchte ich Freude finden
それこそが オアシスと
Genau das ist die Oase
忘れない心で Let's find our pleasure!
Mit einem Herzen, das nicht vergisst, Let's find our pleasure!
独りでいたんじゃ正直滅入る
Wenn ich alleine wäre, wäre ich ehrlich gesagt deprimiert
(We're going on desert.)
(We're going on desert.)
かしましくしてこそ旅は続く
Gerade weil wir lebhaft sind, geht die Reise weiter
(We're going on desert.)
(We're going on desert.)
「麻の帽子を被って」(Are you ready?)
„Einen Leinenhut tragen“ (Are you ready?)
「雨が降るのを願って」(Try to sail on)
„Auf Regen hoffen“ (Try to sail on)
「常夏の世界巡って」(desert sea!)
„Durch eine Welt des ewigen Sommers reisen“ (desert sea!)
はるばるはるばるはるばるはるばる...
Weit, weit, weit, weit...
ヤバイ!水のみた~い!
Mist! Ich brauche Wasser!
砂漠を征け! 駱駝に乗って!
Durchquere die Wüste! Auf einem Kamel reitend!
長い睫毛がかわいい♡(かわいい!)
Seine langen Wimpern sind süß♡ (süß!)
こういう気づき きっと癒し
Solche Erkenntnisse sind sicherlich heilsam
笑顔の薔薇を咲かせよう
Lass uns die Rose des Lächelns zum Blühen bringen
風に吹かれて舞い踊る
Vom Wind verweht, tanzen wir
足跡を振り向かないDays
Tage, an denen wir nicht auf unsere Fußspuren zurückblicken
千夜一夜!今夜は何夜?
Tausendundeine Nacht! Welche Nacht ist heute?
必ずたどり着くんだ!(オアシス!)
Wir werden es auf jeden Fall erreichen! (Oase!)
決意を言って! 本音を抱いて!
Sprich deine Entschlossenheit aus! Halte deine wahren Gefühle fest!
ずっと続いていく 果てない旅路
Eine endlose Reise, die immer weitergeht
叶えてみせる La Vie En Rose!
Ich werde es wahr machen, La Vie En Rose!





Writer(s): Yohei Matsui, Takuma Sogi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.