Trysail - Mermaid - traduction des paroles en allemand

Mermaid - Trysailtraduction en allemand




Mermaid
Meerjungfrau
恋は そう、いつだって愚か
Liebe ist, ja, immer töricht
持ってるもの全部なくしても 会いたいの
Auch wenn ich alles verliere, was ich habe, möchte ich dich sehen
I'm Mermaid 海の泡となって
Ich bin eine Meerjungfrau, werde zu Meeresschaum
いつの日か 消えゆくとわかっていても...
Auch wenn ich weiß, dass ich eines Tages verschwinden werde...
愛に生きた人魚のように
Wie eine Meerjungfrau, die für die Liebe lebte
あなたを待つフィヨルドで
Ich warte auf dich am Fjord
偶然よ、どうか運命になれ
Zufall, bitte werde zum Schicksal
月灯り頼りにして 影を探したの
Ich suchte deinen Schatten im Mondlicht
髪を飾る真珠の粒 ねえ、涙にしないで
Die Perlen, die mein Haar schmücken, bitte lass sie nicht zu Tränen werden
一夜でいい その腕に抱きしめられたい
Nur eine Nacht, ich möchte in deinen Armen gehalten werden
Foolish Foolish Love
Törichte, törichte Liebe
(届きますか)
(Erreicht es dich?)
恋は ああ、美しい歌奏でるけど
Liebe, ach, spielt ein wunderschönes Lied
会えなきゃ声ないのと同じ
Aber wenn ich dich nicht treffen kann, ist es, als hätte ich keine Stimme
I'm Mermaid 海の青がせつなさで滲む
Ich bin eine Meerjungfrau, das Blau des Meeres verschwimmt vor Traurigkeit
百の嘘でも隠せない
Auch hundert Lügen können es nicht verbergen
"私、あなたが好きです"
"Ich liebe dich"
難破船も無人島も
Schiffswracks und einsame Inseln
一緒にいれたなら楽園(ユートピア)
Wenn wir zusammen wären, wäre es ein Paradies (Utopia)
砂の城に嫉妬(ジェラ)心(シー)を そっと閉じ込めたの
Ich schloss meine Eifersucht (Jella) heimlich in einer Sandburg ein
耳朶(みみ)で揺れるアクアマリン ねえ、吐息で焦がして
Der Aquamarin, der an meinem Ohrläppchen schwingt, bitte verbrenne ihn mit deinem Atem
一度でいい イーブンに想い合えたら
Nur einmal, wenn wir uns gleichwertig lieben könnten
Fallin' Fallin' Down
Fallend, fallend, hinunter
(燃え尽きましょう)
(Lass uns verbrennen)
恋は そう、いつだって愚か
Liebe ist, ja, immer töricht
持ってるもの全部なくしても 会いたいの
Auch wenn ich alles verliere, was ich habe, möchte ich dich sehen
I'm Mermaid 海の泡となって
Ich bin eine Meerjungfrau, werde zu Meeresschaum
いつの日か 消えゆくとわかっていても...
Auch wenn ich weiß, dass ich eines Tages verschwinden werde...
愛に生きた人魚のように
Wie eine Meerjungfrau, die für die Liebe lebte
望んでかかった魔法が 幸せとは限らなくて
Der Zauber, den ich mir wünschte, ist nicht unbedingt Glück
それでも胸 (All of my heart)
Trotzdem, mit meinem ganzen Herzen (All of my heart)
いっぱいの愛 (Give you my love)
Mit all meiner Liebe (Give you my love)
で溺れるくらいに 呼吸(いき)をさせて (届きますか)
Lass mich atmen, bis ich ertrinke (Erreicht es dich?)
恋は ああ、美しい歌奏でるけど
Liebe, ach, spielt ein wunderschönes Lied
会えなきゃ声ないのと同じ
Aber wenn ich dich nicht treffen kann, ist es, als hätte ich keine Stimme
I'm Mermaid 海の青にいとしさが溶ける
Ich bin eine Meerjungfrau, meine Liebe schmilzt im Blau des Meeres
千の波と永遠に
Mit tausend Wellen und für immer
恋は そう、何より尊い
Liebe ist, ja, das Kostbarste
持ってるもの全部なくしても 会いたいの
Auch wenn ich alles verliere, was ich habe, möchte ich dich sehen
I'm Mermaid 海の泡となって
Ich bin eine Meerjungfrau, werde zu Meeresschaum
いつの日か 消えゆく勇気捧げたい
Ich möchte dir eines Tages den Mut schenken, zu verschwinden
"私、あなたが好きです"
"Ich liebe dich"





Writer(s): Shouko Oomori, Keiya Kubota (pka Keiya-amazuti-)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.