Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恋は
そう、いつだって愚か
Liebe
ist,
ja,
immer
töricht
持ってるもの全部なくしても
会いたいの
Auch
wenn
ich
alles
verliere,
was
ich
habe,
möchte
ich
dich
sehen
I'm
Mermaid
海の泡となって
Ich
bin
eine
Meerjungfrau,
werde
zu
Meeresschaum
いつの日か
消えゆくとわかっていても...
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
ich
eines
Tages
verschwinden
werde...
愛に生きた人魚のように
Wie
eine
Meerjungfrau,
die
für
die
Liebe
lebte
あなたを待つフィヨルドで
Ich
warte
auf
dich
am
Fjord
偶然よ、どうか運命になれ
Zufall,
bitte
werde
zum
Schicksal
月灯り頼りにして
影を探したの
Ich
suchte
deinen
Schatten
im
Mondlicht
髪を飾る真珠の粒
ねえ、涙にしないで
Die
Perlen,
die
mein
Haar
schmücken,
bitte
lass
sie
nicht
zu
Tränen
werden
一夜でいい
その腕に抱きしめられたい
Nur
eine
Nacht,
ich
möchte
in
deinen
Armen
gehalten
werden
Foolish
Foolish
Love
Törichte,
törichte
Liebe
(届きますか)
(Erreicht
es
dich?)
恋は
ああ、美しい歌奏でるけど
Liebe,
ach,
spielt
ein
wunderschönes
Lied
会えなきゃ声ないのと同じ
Aber
wenn
ich
dich
nicht
treffen
kann,
ist
es,
als
hätte
ich
keine
Stimme
I'm
Mermaid
海の青がせつなさで滲む
Ich
bin
eine
Meerjungfrau,
das
Blau
des
Meeres
verschwimmt
vor
Traurigkeit
百の嘘でも隠せない
Auch
hundert
Lügen
können
es
nicht
verbergen
"私、あなたが好きです"
"Ich
liebe
dich"
難破船も無人島も
Schiffswracks
und
einsame
Inseln
一緒にいれたなら楽園(ユートピア)
Wenn
wir
zusammen
wären,
wäre
es
ein
Paradies
(Utopia)
砂の城に嫉妬(ジェラ)心(シー)を
そっと閉じ込めたの
Ich
schloss
meine
Eifersucht
(Jella)
heimlich
in
einer
Sandburg
ein
耳朶(みみ)で揺れるアクアマリン
ねえ、吐息で焦がして
Der
Aquamarin,
der
an
meinem
Ohrläppchen
schwingt,
bitte
verbrenne
ihn
mit
deinem
Atem
一度でいい
イーブンに想い合えたら
Nur
einmal,
wenn
wir
uns
gleichwertig
lieben
könnten
Fallin'
Fallin'
Down
Fallend,
fallend,
hinunter
(燃え尽きましょう)
(Lass
uns
verbrennen)
恋は
そう、いつだって愚か
Liebe
ist,
ja,
immer
töricht
持ってるもの全部なくしても
会いたいの
Auch
wenn
ich
alles
verliere,
was
ich
habe,
möchte
ich
dich
sehen
I'm
Mermaid
海の泡となって
Ich
bin
eine
Meerjungfrau,
werde
zu
Meeresschaum
いつの日か
消えゆくとわかっていても...
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
ich
eines
Tages
verschwinden
werde...
愛に生きた人魚のように
Wie
eine
Meerjungfrau,
die
für
die
Liebe
lebte
望んでかかった魔法が
幸せとは限らなくて
Der
Zauber,
den
ich
mir
wünschte,
ist
nicht
unbedingt
Glück
それでも胸
(All
of
my
heart)
Trotzdem,
mit
meinem
ganzen
Herzen
(All
of
my
heart)
いっぱいの愛
(Give
you
my
love)
Mit
all
meiner
Liebe
(Give
you
my
love)
で溺れるくらいに
呼吸(いき)をさせて
(届きますか)
Lass
mich
atmen,
bis
ich
ertrinke
(Erreicht
es
dich?)
恋は
ああ、美しい歌奏でるけど
Liebe,
ach,
spielt
ein
wunderschönes
Lied
会えなきゃ声ないのと同じ
Aber
wenn
ich
dich
nicht
treffen
kann,
ist
es,
als
hätte
ich
keine
Stimme
I'm
Mermaid
海の青にいとしさが溶ける
Ich
bin
eine
Meerjungfrau,
meine
Liebe
schmilzt
im
Blau
des
Meeres
千の波と永遠に
Mit
tausend
Wellen
und
für
immer
恋は
そう、何より尊い
Liebe
ist,
ja,
das
Kostbarste
持ってるもの全部なくしても
会いたいの
Auch
wenn
ich
alles
verliere,
was
ich
habe,
möchte
ich
dich
sehen
I'm
Mermaid
海の泡となって
Ich
bin
eine
Meerjungfrau,
werde
zu
Meeresschaum
いつの日か
消えゆく勇気捧げたい
Ich
möchte
dir
eines
Tages
den
Mut
schenken,
zu
verschwinden
"私、あなたが好きです"
"Ich
liebe
dich"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shouko Oomori, Keiya Kubota (pka Keiya-amazuti-)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.