Trysail - 遥かな航海 - traduction des paroles en anglais

遥かな航海 - Trysailtraduction en anglais




遥かな航海
A Distant Voyage
はるばる続く未来へ
To a future stretching far and wide
いつまでも旅の途中
Forever on this journey we ride
船出の日の朝陽を
The sunrise on the day we set sail
今でも覚えている
I still remember it, without fail
水面に パッと パッと 反射して
Reflecting brightly, a sparkling show
眩しく光った
Upon the water's gentle flow
毎秒 生まれる波
Every second, waves are born anew
一つも 同じじゃない
Not one is ever the same, it's true
大切に ずっと ずっと 瞬間を
Cherishing each and every fleeting moment
重ねてきたんだ
We've built our journey, slow and potent
晴れの日でも
On sunny days, or when the rain may fall
雨の日でも
Our ship keeps moving, answering the call
止まらず船は進む
Forward we journey, never ceasing
ほら 海に道はない
See, there's no path upon the sea
さあ 信じたルートで
So, on the route we believe in, we'll be free
はるばる続く先へ
To a future stretching far and wide
どこまでも漕ぎ出そう
Rowing on, with nothing to hide
はるばる続く未来へ
To a future stretching far and wide
いつまでも旅の途中
Forever on this journey we ride
不安な夜もあった (ポツリと)
There were anxious nights, (a single tear)
時には 広い海に (落ちる)
Sometimes, in the vast ocean, (filled with fear)
とめどなく そっと そっと 流れ出る
Endlessly, softly, softly flowing free
涙を隠した
I hid the tears you couldn't see
でも今では (仲間がいて)
But now, (with my companions near)
優しい手で (風のように)
With gentle hands, (like a soft wind's cheer)
背中を押してくれる (もう一人じゃない)
They push me forward, (I'm no longer alone, my dear)
もう 一人きりじゃない (君がいる)
I'm not alone anymore, (you're here with me)
それだけで怖くない (一緒なら)
With you, I'm not afraid, (together we're free)
はるばる続く夢は
Our far-reaching dream, it starts to gleam
もっと広がってゆく
Expanding ever wider, it would seem
はるばる続く旅路を
On this far-reaching journey we roam
これからも共に行こう
Let's continue together, making it our home
ほら 海に道はない
See, there's no path upon the sea
どこを進んでもいい
We can go anywhere, you and me
直線も曲線も
Straight lines or curves, they all have their place
きっと意味があるから
Each one with meaning, in this vast space
(ほら繋がってく)
(See, it all connects)
ほら 海に道はない (今日もまた)
See, there's no path upon the sea (Another day)
さあ 信じたルートで (舵を切る)
So, on the route we believe in, (Steering our way)
はるばる続く先へ
To a future stretching far and wide
どこまでも漕ぎ出そう
Rowing on, with nothing to hide
はるばる続く未来へ
To a future stretching far and wide
いつまでも旅の途中
Forever on this journey we ride





Writer(s): Mayumi Kaneko, Yuji Takigami (pka Mine Kushita)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.