Tryö - Triviale poursuite - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tryö - Triviale poursuite




Triviale poursuite
Trivial Pursuit
(Reprise d'une chanson de Renaud)
(Cover of a song by Renaud)
Question d'histoire d'abord
First of all, a question about history
est la Palestine
Where is Palestine?
Sous quelle botte étoilée
Under which star-spangled boot
Derrière quels barbelés
Behind which barbed wire
Sous quels champs de ruines
Under which fields of ruin
Question d'histoire encore
Another history question
Combien de victimes
How many victims
Combien de milliers d'enfants
How many thousands of children
Dans les décombres des camps
In the rubble of the camps
Deviendront combattants
Will become fighters
J'en sais rien
I don't know
J'donne ma langue au chagrin
I give up
Si tu sais toi
If you know
Souffle-moi
Tell me
Question d'géographie
Question of geography
est la Kanakie
Where is Kanak
Combien de flics de soldats
How many cops of soldiers
Pour tenir Nouméa
To hold Noumea
Pour flinguer Éloi
To shoot Éloi
Combien de petits blancs
How many little whites
De colons arrogants
Of arrogant colonists
Se partagent la terre
Share the land
Et combien de misère
And how much misery
Pour le peuple kanak
For the Kanak people
Combien de coups de matraque
How many club blows
J'en sais rien
I don't know
J'donne ma langue au chagrin
I give up
Si tu sais toi
If you know
Souffle-moi
Tell me
Question de sport
Question of sport
Qui détiendra le record
Who will hold the record
Et restera vivant
And remain alive
Libre et innocent
Free and innocent
Derrière les barreaux
Behind bars
Vingt ans pour Otelo
Twenty years for Otelo
Autant pour Mandela
As many for Mandela
Combien de hors-la-loi
How many outlaws
Chez ces p'tits juges en bois
With these wooden judges
Dont on fait les salauds
Who make bastards
J'en sais rien
I don't know
J'donne ma langue au chagrin
I give up
Si tu sais toi
If you know
Souffle-moi
Tell me
Question science et nature
Question of science and nature
balancer ses ordures
Where to throw your garbage
Allez à la Vologne
Let's go to the Vologne
Ces chiens qui assassinent
These dogs who assassinate
Ces rats qui emprisonnent
These rats who imprison
Question d'littérature
Question of literature
Qui a écrit que les hommes
Who wrote that men
Naissaient libres et égaux
Were born free and equal
Libres mais dans le troupeau
Free but in the herd
Égaux devant les bourreaux
Equal before the executioners
J'en sais rien
I don't know
J'donne ma langue au chagrin
I give up
Si tu sais toi
If you know
Souffle-moi
Tell me
J'en sais rien
I don't know
J'donne ma langue au chagrin
I give up
Si tu sais toi
If you know
Souffre-moi
Tell me
Souffre-moi
Tell me
Souffre-moi
Tell me





Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan, Henri Alain Langolff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.