Trágico Ballet - Cenizas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Trágico Ballet - Cenizas




Cenizas
Ashes
La frágil aurora de un melómano mortal
The fragile dawn of a mortal music lover
Se escurre despacio y melancólico, quizás,
Slips away slowly and perhaps melancholically,
Llorar, morder, gritar y desangrar la sed de soledad.
To cry, to bite, to scream and bleed the thirst for loneliness.
La muerte está enamorada de mí.
Death is in love with me.
Inviernos desenfrenados akariciándome están,
Unbridled winters are caressing me,
Y en un funeral el llanto resistiendo hasta el final.
And at a funeral resisting crying until the end.
Dejar mi tiempo en una imagen de papel
Leaving my time in an image of paper
Hundido en un instante, inolvidable tal vez.
Sunk in an instant, unforgettable perhaps.
Y el suspenso de las lágrimas dejó
And the suspense of the tears left
La devoción perdida en el sudor invisible de tu voz,
The lost devotion in the invisible sweat of your voice,
Que me vela y duerme.
That wakes and sleeps me.
Y en un hueco la distancia nos pintó
And in a gap the distance painted for us
Cicatrces de resurrección,
Scars of resurrection,
Recogiendo mi alma del temor,
Gathering my soul from fear,
Dejando cenizas de dolor.
Leaving ashes of pain.
Delirios invertebrados paralizan mi pensar
Invertebrate delusions paralyze my thinking
Bebiendo imaginaciones de la eterna oscuridad.
Drinking imaginations of the eternal darkness.
Sentir, flotar, la inefable marca orbital
To feel, to float, the unutterable orbital mark
De una atmósfera espesa y mórbida hacia mí.
Of a thick and morbid atmosphere towards me.
La abstrusa paciencia de una tenue seducción
The abstruse patience of a tenuous seduction
Con su viento triste desequilibran mi atención.
With its sad wind unbalancing my attention.
Dormir, callar, mis párpados cansados de mirar
To sleep, to be silent, my eyelids tired of looking
Las lunas muertas, enamoradas de mí.
At the dead moons, in love with me.
Y el suspenso de las lágrimas dejó
And the suspense of the tears left
La devoción perdida en el sudor invisible de tu voz,
The lost devotion in the invisible sweat of your voice,
Que me vela y me duerme.
That wakes and sleeps me.
Y en un hueco la distancia nos pintó
And in a gap the distance painted for us
Cicatrces de resurrección,
Scars of resurrection,
Dejando cenizas de dolor.
Leaving ashes of pain.
Y en un hueco la distancia nos pintó
And in a gap the distance painted for us
Cicatrces de resurrección,
Scars of resurrection,
Recogiendo mi alma del temor,
Gathering my soul from fear,
Dejando cenizas de dolor.
Leaving ashes of pain.





Writer(s): Ramon Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.