Trágico Ballet - Cenizas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Trágico Ballet - Cenizas




Cenizas
Пепел
La frágil aurora de un melómano mortal
Хрупкая заря смертного меломана
Se escurre despacio y melancólico, quizás,
Медленно уходит, меланхолично, пожалуй,
Llorar, morder, gritar y desangrar la sed de soledad.
Плакать, кусать, кричать и истекать кровью от жажды одиночества.
La muerte está enamorada de mí.
Смерть влюблена в меня.
Inviernos desenfrenados akariciándome están,
Неистовые зимы ласкают меня,
Y en un funeral el llanto resistiendo hasta el final.
И на похоронах я сдерживаю слезы до конца.
Dejar mi tiempo en una imagen de papel
Оставить свое время на бумажном изображении,
Hundido en un instante, inolvidable tal vez.
Погрузившись в одно мгновение, возможно, незабываемое.
Y el suspenso de las lágrimas dejó
И пауза в слезах оставила
La devoción perdida en el sudor invisible de tu voz,
Преданность, потерянную в невидимом поту твоего голоса,
Que me vela y duerme.
Который бдит и усыпляет меня.
Y en un hueco la distancia nos pintó
И в пустоте расстояние нарисовало нас
Cicatrces de resurrección,
Шрамы воскресения,
Recogiendo mi alma del temor,
Избавляя мою душу от страха,
Dejando cenizas de dolor.
Оставляя пепел боли.
Delirios invertebrados paralizan mi pensar
Беспозвоночные бредни парализуют мои мысли
Bebiendo imaginaciones de la eterna oscuridad.
Пью образы вечной тьмы.
Sentir, flotar, la inefable marca orbital
Чувствовать, плыть, неизречимый орбитальный след
De una atmósfera espesa y mórbida hacia mí.
Густой и мрачной атмосферы ко мне.
La abstrusa paciencia de una tenue seducción
Случайное терпение слабого обольщения
Con su viento triste desequilibran mi atención.
Своим грустным ветром выводит мое внимание из равновесия.
Dormir, callar, mis párpados cansados de mirar
Спать, молчать, моим уставшим векам надоело смотреть
Las lunas muertas, enamoradas de mí.
На мертвые луны, влюбленные в меня.
Y el suspenso de las lágrimas dejó
И пауза в слезах оставила
La devoción perdida en el sudor invisible de tu voz,
Преданность, потерянную в невидимом поту твоего голоса,
Que me vela y me duerme.
Который бдит и усыпляет меня.
Y en un hueco la distancia nos pintó
И в пустоте расстояние нарисовало нас
Cicatrces de resurrección,
Шрамы воскресения,
Dejando cenizas de dolor.
Оставляя пепел боли.
Y en un hueco la distancia nos pintó
И в пустоте расстояние нарисовало нас
Cicatrces de resurrección,
Шрамы воскресения,
Recogiendo mi alma del temor,
Избавляя мою душу от страха,
Dejando cenizas de dolor.
Оставляя пепел боли.





Writer(s): Ramon Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.