Trágico Ballet - Exhala, Inhala - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Trágico Ballet - Exhala, Inhala




Exhala, Inhala
Выдохни, вдохни
Cuentan que en tu boca hay un extraño manantial
Говорят, в твоем рту странный источник
Dónde los suicidas acostumbran a llorar,
Куда обычно приходят поплакать самоубийцы,
Que un demonio lastimado se ha metido en mirar
Что в твоем взгляде раненый демон,
Desprendio seducciones bajo un yugo irracional,
Искушающий под гнетом неразумным,
Y coleccionas corazones con debilidad
И ты коллекционируешь слабые сердца
Al purgatorio de tu pecho los vas a arrastrar,
Будешь их волочить в чистилище своей груди,
La vanidad se vuelve loca en un disturbio que provoca
Тщеславие сходит с ума в смятении, которое провоцирует
Esa angustia por querernos calcinar,
Эту тоску по нашему испепелению,
Un sacrificio más que doble nuestra espina dorsal
Еще одна жертва, которая надломит нам позвоночник
Mientras exhalas toda mi alma
Пока ты выдыхаешь всю мою душу,
En boca un infierno voy a derramar,
В твой рот я вылью ад,
La sensación fugaz cubre con opio la intensidad,
Летучее ощущение покрывает опиумом интенсивность,
Duerme mi calma, y cubre con ansias la próxima herida al despertar,
Усыпляет моё спокойствие, и жаждами покрывает следующую рану на пробуждении,
Cuéntame mentiras, manipula tu saliva otra vez
Лги мне, манипулируй своей слюной снова,
(Estoy preparado),
готов),
Descrubreme en tus labios, sacudeme con fuerza otra vez
Узнавай меня в своих губах, тряси меня изо всех сил снова,
(Desata mis manos),
(Развяжи мне руки),
Con flores y plegarias, con luces de bengala
С цветами и молитвами, с бенгальскими огнями
Y prevenir al peligro de ti
И предостереги от опасности, исходящей от тебя,
Bajo advertencia no respondo, por consecuencias,
Под предупреждением я не отвечаю, с последствиями,
Inahala mi aliento al exhumar tu abulia desorbitada e íngrima
Вдохни мое дыхание, превознеся твою безумную и мрачную апатию
Aferrándose con furia a no soltar jamás
С яростью цепляясь за то, чтобы никогда не отпускать,
Me tornare en tu jaculatoria tímida
Я превращусь в твой робкое заклинание,
E iré cruzando los óbices que ataban mis pasos.
И пойду, преодолевая препятствия, которые сковывали мои шаги.





Writer(s): Arturo Rodriguez Tellez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.