Paroles et traduction Trágico Ballet - Irónico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
atómico
drama
peculiar
y
tus
corrosivos
celos
Your
peculiar
atomic
drama
and
your
corrosive
jealousy
Son
como
una
impacto
de
una
bala
que
me
vuela
el
cerebro
Are
like
the
impact
of
a
bullet
that
blows
my
brains
out
Tu
juego
ofensivo
ilegal
y
tus
explosivos
nervios
Your
illegal
offensive
game
and
your
explosive
nerves
Son
como
el
intento
de
algún
crimen
posesivo
y
discreto
Are
like
the
attempt
at
some
possessive
and
discreet
crime
Y
ahí
en
medio
de
la
tempestad
me
sacas
de
quicio
sin
parar
And
there
in
the
midst
of
the
tempest
you
drive
me
crazy
without
ceasing
Me
pones
un
candado
al
cuello
You
put
a
padlock
on
my
neck
Dime
cómo
diablos
piensas
que
voy
a
gritar
Tell
me
how
the
hell
you
think
I'm
going
to
scream
Que
alguien
me
salve
sin
poder
escapar
That
someone
save
me
without
being
able
to
escape
El
suspenso
se
comporta
paranoico
y
el
te
amo
suena
tan
ilógico
The
suspense
behaves
paranoid
and
the
I
love
you
sounds
so
illogical
En
un
colapso
de
ansiedad,
me
vuelvo
irónico
In
a
collapse
of
anxiety,
I
become
ironic
Me
da
miedo
mi
voluntad,
me
das
cuerda
con
el
ahínco
My
willpower
scares
me,
you
wind
me
up
with
eagerness
Amenazante
de
tu
juicio
que
me
da
está
actitud
fatal
Threatening
of
your
judgment
that
gives
me
this
fatal
attitude
De
hacernos
polvo
bajo
el
escombro
Of
turning
ourselves
into
dust
under
the
rubble
De
reventarnos
y
no
tener
ganas
de
nada
más
Of
bursting
and
not
having
the
desire
for
anything
else
Hoy
la
mañana
luce
triste
y
cansada
Today
the
morning
looks
sad
and
tired
Huele
distinto,
huele
a
muchas
batallas
It
smells
different,
it
smells
of
many
battles
Hoy
tú
locura
me
ha
dejado
resaca
y
una
espantosa
esperanza
frustrada
Today
your
madness
has
left
me
with
a
hangover
and
a
terrible
frustrated
hope
Mi
alma
está
tendida
no
sabe
respirar,
dime
dónde
estas
My
soul
is
stretched
out,
it
doesn't
know
how
to
breathe,
tell
me
where
you
are
Es
cruel,
la
tormenta
del
silencio
It's
cruel,
the
silence
storm
La
distancia
llega
a
tiempo
Distance
arrives
on
time
La
culpa
huele
tan
mal
Guilt
smells
so
bad
¿Quién
la
va
a
cargar?
Who's
going
to
carry
it?
¿Quién
la
va
a
arrastrar?
Who's
going
to
drag
it?
¡Reviértelo
ya!
Reverse
it
now!
¡Dispérsalo
ya!
Disperse
it
now!
¡Expúlsalo
ya!
Expel
it
now!
Aunque
duele
y
queme
Even
if
it
hurts
and
burns
¡Rómpelo
más!
¿Quién
nos
va
a
salvar?
Break
it
more!
Who's
going
to
save
us?
Nadie,
¡nadie
está
detrás!
Nobody,
nobody
is
behind!
Dime
qué
hay
después
del
más
allá
Tell
me
what's
after
the
afterlife
Dime
qué
que
hay
después
de
impactar
Tell
me
what's
after
the
impact
¡Dímelo!
¡Explícalo!
Tell
me!
Explain
it!
Rompen,
rompen,
rompen,
muélelo,
acábalo
They
break,
they
break,
they
break,
grind
it,
finish
it
Saca
la
rabia,
impáctala
en
mí
Get
the
anger
out,
impact
it
on
me
Rómpela
una
vez
y
hecha
me
la
culpa
a
mí
Break
it
once
and
blame
me
for
it
¡Acabalo!
Hecha
me
la
culpa
a
mí
Finish
it!
Blame
me
for
it
¿Quién
va
a
dar
más?
Who's
going
to
give
more?
¿Quién
va
a
dar
más?
Who's
going
to
give
more?
¡Sabes
muy
bien
que
ya
no
estarás
ahí!
You
know
very
well
that
you
won't
be
there
anymore!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arturo Rodriguez Tellez
Album
Opia
date de sortie
10-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.