Trágico Ballet - La Fiebre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Trágico Ballet - La Fiebre




La Fiebre
Лихорадка
Es tan fría la sed
Так холодна жажда
De atacar por el placer
Нападать ради удовольствия
De hacer la belleza invicta y cruel sumisa a la vez
Сделать непобедимую и жестокую красоту одновременно покорной
Bajo el horno de la desesperación
Под печью отчаяния
La soberbia conmovida aumenta
Тронутая гордыня растет
Y es tan necia la ponzoña en tu mordida atroz
И так глуп яд в твоем жестоком укусе
Un juego tóxico
Токсичная игра
Agita el celo en cautiverio
Разжигает ревность в плену
Y en el punto vulnerable que castiga a tu fe
И в уязвимом месте, которое карает твою веру
Mi réproba voracidad vas a beberte
Мою порочную жадность ты выпьешь до дна
Un insípido hastió sin remediar
Неизлечимое пресыщение
Me produce la fiebre de no dar más
Вызывает во мне лихорадку, не давая больше ничего
Ese vértigo en ciclo hará tronar
Это головокружение в цикле заставит прогреметь
La esperanza que arrastras va a sujetar
Надежду, которую ты тащишь, оно схватит
Un último latido en la tempestad
Последнее биение сердца в буре
Una catarsis fue el preludio de una obsesión
Катарсис был прелюдией к одержимости
Como testigos que no asumen su dolor
Как свидетели, не признающие свою боль
Presos del opio entre la interrogación
Пленники опиума среди вопрошания
Se entibia la carne y se apaga el sensor
Тело остывает, и датчик гаснет
Vueltas y vueltas das
Крутишься и крутишься
Sueltas y sueltas más
Отпускаешь и отпускаешь все больше
Vueltas y vueltas das
Крутишься и крутишься
Sueltas y sueltas más
Отпускаешь и отпускаешь все больше
Y en el punto vulnerable que castiga a tu fe
И в уязвимом месте, которое карает твою веру
Mi réproba voracidad vas a beberte
Мою порочную жадность ты выпьешь до дна
Un insípido hastió sin remediar
Неизлечимое пресыщение
Me produce la fiebre de no dar más
Вызывает во мне лихорадку, не давая больше ничего
Ese vértigo en ciclo hará tronar
Это головокружение в цикле заставит прогреметь
La esperanza que arrastras va a sujetar
Надежду, которую ты тащишь, оно схватит
Un último latido en la tempestad
Последнее биение сердца в буре
Vueltas y vueltas das
Крутишься и крутишься
Sueltas y sueltas más
Отпускаешь и отпускаешь все больше





Writer(s): Arturo Rodriguez Tellez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.