Paroles et traduction Trágico Ballet - No Hace Falta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Hace Falta
No Hace Falta
No
hace
falta
que
ilumines,
de
mentiras
el
espejo,
No
need
to
light
up,
with
lies
in
the
mirror,
Es
absurdo
no
lo
intentes,
escupirle
a
tu
reflejo
It's
absurd,
don't
try,
to
spit
on
your
reflection,
No
involucres
una
culpa
cuando
tu
saliva
te
esta
traicionando,
Don't
involve
guilt
when
your
saliva
is
betraying
you,
Tu
delito
corre
arrepentido
a
clausurar
las
puertas
del
olvido...
Your
crime
rushes,
repentant,
to
close
the
doors
of
oblivion...
La
venganza
ha
pecado
de
ingenua
Revenge
has
sinned
out
of
naivety
Y
esa
incomoda
pena
que
quema,
And
that
uncomfortable
penalty
that
burns,
Arrebato
la
confesión
que
nunca
soltaría
Wresting
away
the
confession
I
would
never
utter
La
boca
que
mi
oído
ahora
escucha...
The
mouth
that
my
ear
now
listens
to...
Y
me
basto
solo
un
instante,
And
just
one
moment
was
enough
for
me,
Para
atraparte
sobre
el
aire,
To
catch
you
in
mid-air,
Escasa
de
suposiciones
de
pretextos
invaluables,
Lacking
suppositions
of
worthless
pretexts,
Extinto
de
un
celo
salvaje.
Extinct
of
a
wild
jealousy.
Y
sin
justificación,
la
condena
ruega
entre
tu
voz,
para
quedarme...
And
without
justification,
the
sentence
begs
in
your
voice,
for
me
to
stay...
No
hace
falta
que
me
arrastres
a
una
noche
que
no
olvide,
No
need
to
drag
me
into
a
night
I
won't
forget,
Es
difícil
no
comprendes
que
hoy
tus
lagrimas
no
sirven,
It's
hard
to
not
understand
that
today
your
tears
won't
help,
No
involucres
una
herida
cuando,
no
intentaste
un
daño
repararlo,
Don't
involve
a
wound
when,
you
didn't
try
to
repair
a
wrong
committed,
La
vergüenza
entre
tu
piel
se
anida,
enjuagando
huellas
que,
no
son
mías...
The
shame
nests
between
your
skin,
washing
away
traces
that,
are
not
mine...
Por
descuido
fuiste
acorralada
y
tu
pasión
se
ahoga
equivocada.
Through
carelessness,
you
were
cornered
and
your
passion
drowns
wrongfully.
No
confundas
a
mi
universo
con
pequeños
trozos
de
algún
sustituto
en
celo.
Don't
mix
up
my
universe
with
little
pieces
of
some
jealous
substitute.
Y
me
basto
solo
un
instante,
And
just
one
moment
was
enough
for
me,
Para
atraparte
sobre
el
aire,
To
catch
you
in
mid-air,
Escasa
de
suposiciones
de
pretextos
invaluables,
Lacking
suppositions
of
worthless
pretexts,
Extinta
de
un
celo
salvaje.
Extinct
of
a
wild
jealousy.
Y
sin
justificación
la
condena
ruega
entre
tu
voz,
para
quedarme...
And
without
justification,
the
sentence
begs
in
your
voice,
for
me
to
stay...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saga Kastronovo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.