Paroles et traduction Tré - Take Your Time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take Your Time
Не торопись
Take
your
Time
-Tre
Не
торопись
- Тре
The
word
"love"
is
a
hell
of
a
word
to
be
sayin'
Слово
"любовь"
- это
тебе
не
шутки.
You
don't
know
how
to
use
it
with
caution
Ты
же
не
знаешь,
как
им
пользоваться
осторожно.
It's
a
death-defying
game
to
play
Это
смертельно
опасная
игра,
And
when
you're
thinking
of
the
one
you
wanna
get
next
to
И
когда
думаешь
о
той,
к
кому
хочешь
приблизиться,
Be
sure
it's
a
mutual
feeling
Убедись,
что
это
взаимно.
'Cause
these
are
the
words
they'll
say
Потому
что
вот
что
они
говорят:
"Hey,
baby,
you're
the
only
one
I'm
on"
"Детка,
ты
единственная,
кто
мне
нужен".
They
kick
a
few
lines
from
a
slow
song
Они
поют
пару
строк
из
медляка,
Having
you
thinking
you
got
it
going
on
so
strong
Заставляя
тебя
думать,
что
всё
так
серьезно,
And
can't
nothing
in
this
world
go
wrong
И
что
в
этом
мире
всё
будет
хорошо.
They
say,
"Baby,
I'm
yours
Они
говорят:
"Малышка,
я
твой,
So
go
and
close
the
bedroom
door
Так
что
закрывай
дверь
в
спальню,
Make
sure
the
blinds
are
closed"
Убедись,
что
шторы
задёрнуты",
To
keep
you
comin'
up
out
your
clothes
Чтобы
ты
продолжала
раздеваться.
The
next
day
they
don't
know
you
no
more
На
следующий
день
они
тебя
уже
не
знают.
So,
baby,
take
your
time
Так
что,
детка,
не
торопись.
Help
me,
ease
my
mind
Помоги
мне
успокоиться.
Every
little
chance
you
get,
you
wanna
do
me
Ты
хочешь
меня
при
каждой
возможности.
It's
so
hard
to
find
a
one-of-a-kind
Так
сложно
найти
единственную
и
неповторимую.
And
when
these
words
are
said
И
когда
ты
слышишь
эти
слова,
Don't
let
it
get
to
your
head
Не
позволяй
им
вскружить
тебе
голову.
Once
the
lights
go
out
Как
только
гаснет
свет,
You'll
hear
a
scream
and
shout
Ты
слышишь
крик
и
шум.
The
next
day
somebody
else
is
misled
На
следующий
день
кто-то
другой
будет
обманут.
Who
do
you
love?
(You
have
to
ask
yourself)
Кого
ты
любишь?
(Спроси
себя).
Is
it
someone
you
can
count
on?
Это
тот,
на
кого
можно
положиться?
Someone
who's
there
for
you
Тот,
кто
всегда
рядом?
Someone
who
will
be
true
Тот,
кто
будет
верен,
No
matter
what
the
situation
may
be
Независимо
от
ситуации?
And
are
they
sent
from
above?
И
посланы
ли
они
свыше?
This
question
is
asked
for
a
reason
Этот
вопрос
задаётся
не
просто
так,
'Cause
some
of
them
wanna
play
Потому
что
некоторые
хотят
просто
поиграть,
And
then
go
their
separate
ways
А
потом
пойти
своей
дорогой.
And
hey,
these
are
the
words
they'll
say
И
вот
что
они
говорят:
"Hey,
baby,
you're
the
only
one
I'm
on"
"Детка,
ты
единственная,
кто
мне
нужен".
They
kick
a
few
lines
from
a
slow
song
Они
поют
пару
строк
из
медляка,
Having
you
thinking
you
got
it
going
on
so
strong
Заставляя
тебя
думать,
что
всё
так
серьезно,
And
can't
nothing
in
this
world
go
wrong
И
что
в
этом
мире
всё
будет
хорошо.
They
say,
"Baby,
I'm
yours
Они
говорят:
"Малышка,
я
твой,
So
go
and
close
the
bedroom
door
Так
что
закрывай
дверь
в
спальню,
Make
sure
the
blinds
are
closed"
Убедись,
что
шторы
задёрнуты",
To
keep
you
comin'
up
out
your
clothes
Чтобы
ты
продолжала
раздеваться.
The
next
day
they
don't
know
you
no
more
На
следующий
день
они
тебя
уже
не
знают.
So,
baby,
take
your
time
Так
что,
детка,
не
торопись.
Help
me,
ease
my
mind
Помоги
мне
успокоиться.
Every
little
chance
you
get,
you
wanna
do
me
Ты
хочешь
меня
при
каждой
возможности.
It's
so
hard
to
find
a
one-of-a-kind
Так
сложно
найти
единственную
и
неповторимую.
And
when
these
words
are
said
И
когда
ты
слышишь
эти
слова,
Don't
let
it
get
to
your
head
Не
позволяй
им
вскружить
тебе
голову.
Once
the
lights
go
out
Как
только
гаснет
свет,
You'll
hear
a
scream
and
shout
Ты
слышишь
крик
и
шум.
The
next
day
somebody
else
is
misled
На
следующий
день
кто-то
другой
будет
обманут.
Ain't
never
had
game,
I
shot
real,
shot
real
Никогда
не
играл,
я
был
честен,
честен.
'Cause
complications
in
your
conversation
Потому
что
в
твоих
словах
неразбериха,
So
you
know
it
ain't
real,
gotta
be
real
Так
что
ты
знаешь,
это
неправда,
нужно
быть
настоящей.
So
why
you
keep
fallin'
for
lames
and
games?
Так
почему
ты
продолжаешь
вестись
на
неудачников
и
их
игры?
Shame
shame
shame
Стыдно,
стыдно,
стыдно.
How
many
strippings
you
wanna
take
Сколько
раз
ты
еще
обожжешься,
Until
you
learn
the
game's
another
definition
for
play?
Прежде
чем
поймешь,
что
игра
- это
просто
игра?
So,
won't
ya
ease-a
your
mind
and
block
out
all
distraction
Так
что,
успокойся
и
отключись
от
всего
лишнего.
Take
your
time
Не
торопись.
Take
your
time
Не
торопись.
Slow
down
[slow
down]
your
action
Притормози
[притормози].
Ya
see,
'cause
that's
your
disaster
Потому
что
это
будет
катастрофа.
Take
your
time
Не
торопись.
Ease
my
mind
(Baby,
won't
you
take
your
time?)
Успокой
меня.
(Малышка,
почему
бы
тебе
не
притормозить?)
Take
your
time,
help
me
ease
my
mind
Не
торопись,
помоги
мне
успокоиться.
Every
little
chance
you
get,
you
wanna
do
me
Ты
хочешь
меня
при
каждой
возможности.
It's
so
hard
to
find,
I'm
one
of
a
kind
Меня
так
сложно
найти,
я
один
такой.
And
when
these
words
are
said
И
когда
ты
слышишь
эти
слова,
Don't
let
it
get
to
your
head
Не
позволяй
им
вскружить
тебе
голову.
Once
the
lights
go
out
Как
только
гаснет
свет,
You'll
hear
a
scream
and
shout
Ты
слышишь
крик
и
шум.
The
next
day
somebody
else
is
misled
На
следующий
день
кто-то
другой
будет
обманут.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henderson Anthony, Cromartie Kimberly Charisse, Forsha Rebecca, Jones Robert Thomas, Williams Niko, Brown Roland
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.