Paroles et traduction Trío Calaveras - Pancho Lopez
Nació
en
Chihuahua
en
'906
Он
родился
в
Чиуауа
в
девятьсот
шестом
году
En
un
petate,
bajo
un
ciprés
На
циновке,
под
кипарисом
A
los
dos
años
ya
hablaba
inglés
В
два
года
он
уже
говорил
по-английски
Mató
a
dos
hombres
a
la
edad
de
tres
В
три
года
убил
двух
человек
Pancho,
Pancho
López
Панчо,
Панчо
Лопес
Chiquito,
pero
matón
Маленький,
но
лихой
Chiquito,
pero
matón
Маленький,
но
лихой
A
los
cuatro
años
sabía
montar
В
четыре
года
он
умел
ездить
верхом
La
carabina
sabía
pulsar
Знал,
как
обращаться
с
карабином
A
treinta
yardas
le
ví
apagar
Я
видел,
как
он
выстрелил
на
тридцать
ярдов
Un
ojo
a
un
piojo,
y
sin
apuntar
Попав
в
глаз
вшу
прямо
в
яблочко,
не
целясь
Pancho,
Pancho
López
Панчо,
Панчо
Лопес
Valiente
como
un
león
Храбрый,
как
лев
Valiente
como
un
león
Храбрый,
как
лев
A
los
cinco
años
sabía
cantar
В
пять
лет
он
умел
петь
Tocar
guitarra
y
hasta
bailar
Играть
на
гитаре
и
даже
танцевать
Pues,
su
papá
lo
dejaba
fumar
А
все
потому,
что
отец
разрешал
ему
курить
Y
se
emborrachaba
con
puro
mezcal
И
напиваться
чистым
мескалем
Pancho,
Pancho,
López
Панчо,
Панчо,
Лопес
A
la
cárcel
fue
a
parar
Он
угодил
за
решетку
A
la
cárcel
fue
a
parar
Он
угодил
за
решетку
A
los
seis
años
se
enamoró
В
шесть
лет
он
влюбился
Luego,
a
los
siete,
pues,
se
casó
А
в
семь
женился
Lo
que
tenía
que
pasar
pasó
Что
и
следовало
ожидать
Pues,
a
los
ocho,
papá
resultó
В
восемь
лет
стал
отцом
Pancho,
Pancho
López
Панчо,
Панчо
Лопес
Se
fue
a
la
revolución
Пошел
на
революцию
Se
fue
a
la
revolución
Пошел
на
революцию
Aquí
la
historia
se
terminó
Тут
история
обрывается
Porque
a
los
nueve
Pancho
murió
Потому
что
в
девять
лет
Панчо
умер
Y
el
consejo
de
la
historia
es
И
мораль
этой
истории
такова:
No
vivas
la
vida
con
tanta
rapidez
Не
живи
так
быстро
Pancho,
Pancho
López
Панчо,
Панчо
Лопес
Viviste
como
un
ciclón
Ты
прожил
жизнь,
как
ураган
Viviste
como
un
ciclón
Ты
прожил
жизнь,
как
ураган
Viviste
como
un
ciclón
Ты
прожил
жизнь,
как
ураган
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Edward Bruns, Tom Blackburn, Lalo Guerrero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.