Paroles et traduction Trío Calaveras - Plegaria guadalupana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plegaria guadalupana
Гваделупская молитва
Postrados
ante
tus
plantas,
Упав
к
твоим
ногам,
Venimos,
oh!
virgen
santa,
Приходим,
о
святая
дева,
A
alzar
ante
ti
nuestro
ruego.
Поднять
пред
тобой
нашу
молитву.
Traemos
dentro
del
pecho,
Мы
несем
в
груди,
Bien
henchido
el
corazón,
Полную
радости,
Para
darte
a
ti
las
gracias,
Чтобы
воздать
тебе
хвалу,
Con
esta
humilde
canción.
Этой
смиренной
песней.
Virgen
Guadalupana,
Гваделупская
дева,
Deja
llorar
de
emoción,
Позволь
мне
плакать
от
волнения,
Pues
ya
mi
madre
esta
sana,
Ведь
моя
мать
теперь
здорова,
Gracias
a
tu
bendición.
Благодаря
твоему
благословению.
Patroncita
mexicana,
Покровительница
Мексики,
Hoy
traigo
otra
petición.
Сегодня
я
пришел
с
новой
просьбой.
Haz
que
mi
patria
esté
salva,
Сделай
так,
чтобы
моя
страна
была
спасена,
De
la
maligna
ambición.
От
злого
коварства.
Venimos
de
la
Huasteca,
Мы
приехали
из
Уастеки,
Hasta
aquí
en
peregrinación,
Сюда
на
паломничество,
Nuestra
gente
haya
también
peca,
Наши
люди
тоже
грешат,
Y
quiere
implorar
tu
perdón.
И
хотят
умолять
о
твоем
прощении.
Y
aunque
nuestra
tierra
es
lejana,
И
хотя
наша
земля
далека,
Somos
siervos
de
tu
devoción,
Мы
слуги
твоего
благочестия,
Y
hasta
haya
nos
llamó
la
campana,
И
даже
там
нас
позвал
колокол,
Que
festeja
tu
coronación.
Который
празднует
твою
коронацию.
Virgen
Guadalupana,
Гваделупская
дева,
Deja
llorar
de
emoción,
Позволь
мне
плакать
от
волнения,
Pues
ya
mi
madre
esta
sana,
Ведь
моя
мать
теперь
здорова,
Gracias
a
tu
bendición.
Благодаря
твоему
благословению.
Patroncita
mexicana,
Покровительница
Мексики,
Hoy
traigo
otra
petición.
Сегодня
я
пришел
с
новой
просьбой.
Haz
que
mi
patria
esté
salva,
Сделай
так,
чтобы
моя
страна
была
спасена,
De
la
maligna
ambición.
От
злого
коварства.
Virgen
Guadalupana...
Гваделупская
дева...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cuates Castilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.