Trío Los Panchos - Siglo Veinte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Trío Los Panchos - Siglo Veinte




Siglo Veinte
Twentieth Century
Tiempo que pasas tan aprisa
Time that passes so quickly
Porque te llevas así mi corazón
Why do you take my heart like this?
Soy muy joven y no quiero
I'm so young, and I don't want
Que mi vida se disipe como brisa
My life to fade away like a breeze,
Sin amor y sin razón.
Without love and without reason.
No me atormentes
Don't torment me,
Ni me niegues tu sonrisa
And don't deny me your smile
Que pasando tan aprisa
Because as time flies by so quickly
No hay amor con ilusión.
There's no love with hope.
Siglo veinte carrusel vertiginoso
Twentieth century, dizzying carousel
En tu corriente nos dejamos arrastrar
In your current, we let ourselves be swept away
Siglo veinte de esplendor maravilloso
Twentieth century, of marvelous splendor
Que nos llevas presuroso
That carries us hurriedly
En tu rápido final.
To your rapid end.
Siglo veinte manantial de tentaciones
Twentieth century, wellspring of temptations
En donde triunfa la maldad y la traición
Where evil and betrayal triumph
Siglo veinte destructor de corazones
Twentieth century, destroyer of hearts
Porque te llevas tan aprisa mi ilusión.
Because you take my hopes so quickly.
Siglo veinte carrusel vertiginoso
Twentieth century, dizzying carousel
En tu corriente nos dejamos arrastrar
In your current, we let ourselves be swept away
Siglo veinte de esplendor maravilloso
Twentieth century, of marvelous splendor
Que nos llevas presuroso
That carries us hurriedly
En tu rápido final.
To your rapid end.
Siglo veinte manantial de tentaciones
Twentieth century, wellspring of temptations
En donde triunfa la maldad y la traición
Where evil and betrayal triumph
Siglo veinte destructor de corazones
Twentieth century, destroyer of hearts
Porque te llevas tan aprisa mi ilusión
Because you take my hope so quickly
Porque te llevas tan aprisa mi ilusión.
Because you take my hope so quickly.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.