Paroles et traduction Trümmerwelten - Engelsleiche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sie:
Ich
weiss
du
willst...
du
willst...
You:
I
know
you
want...
you
want...
Er:
Was
will
ich?
You:
What
do
I
want?
Sie:
Ich
weiss
du
sehnst
dich...
You:
I
know
you
yearn...
Er:
Wonach
sehne
ich
mich?
You:
What
do
I
yearn
for?
Er:
Wonach
sehne
ich
mich?
Wonach?
You:
What
do
I
yearn
for?
For
what?
Sie:
Zu
den
Menschen
zu
gehöhren.
You:
To
belong
to
people.
Du
willst
die
dunkle
kalte
Einöde
der
Ewigkeit
verlassen.
You
want
to
leave
the
dark,
cold
wasteland
of
eternity.
Er:
Am
Ende
sind
wir
allein
...
und
es
gibt
nichts
ausser
der
kalten
Dunkelheit
der
Ewigkeit.
You:
In
the
end,
we
are
alone...
and
there
is
nothing
but
the
cold
darkness
of
eternity.
Kein
Schmerz
der
Welt
kann
meine
Seele
berühr'n
No
pain
in
the
world
can
touch
my
soul
Kein
Engel
kann
mich
jemals
wieder
zerstör'n
No
angel
can
ever
destroy
me
again
Am
Ende
sind
wir
allein.
In
the
end,
we
are
alone.
Ich
rette
dich;
ihre
Stimme
sprach;
doch
ich
war
es,
der
Sie
vergass.
I
will
save
you;
her
voice
spoke;
but
it
was
I
who
forgot
you.
Um
mich
herum,
Engelsleichen;
lag
mich
im
Blut
- In
ihrem
Blut.
Around
me,
angel
corpses;
I
lay
in
blood
- in
her
blood.
Still
meine
Gier;
die
Illusion,
zum
Tier
Still
my
hunger;
the
illusion,
to
the
beast
Dämonen
in
mir,
sprechen
vom
Tod
Demons
within
me,
speak
of
death
Sie
sprech
von
Gewalt,
Hass
und
Pein
They
speak
of
violence,
hate
and
pain
Von
der
Liebe
zu
dir,
die
ich
nicht
mehr
spür'
Of
the
love
for
you,
which
I
no
longer
feel
Die
Wut
in
mir
brennt,
von
dem
Versagen,
sie
zu
halten
- die
Liebe
zu
halten.
The
anger
in
me
burns,
from
the
failure
to
hold
her
- to
hold
love.
Kein
Schmerz
der
Welt
wird
mich
mehr
verführ'n
No
pain
in
the
world
will
seduce
me
anymore
Kein
Engel
wird
mich
jemals
wieder
berühr'n
No
angel
will
ever
touch
me
again
Kein
Schmerz
der
Welt
wird
mich
mehr
verführ'n
No
pain
in
the
world
will
seduce
me
anymore
Kein
Engel
wird
mich
jemals
wieder
begehr'n
No
angel
will
ever
desire
me
again
Wonach
sehne
ich
mich?
Wonach?
What
do
I
yearn
for?
For
what?
Ihre
blauen
Augen
- kalt,
leblos
Her
blue
eyes
- cold,
lifeless
Wer
in
meinen
Adern
fließt
Who
flows
in
my
veins
Niemand
kann
mich
erretten.
No
one
can
save
me.
Verdammt
in
der
Dunkelheit
Damn
in
the
darkness
Du
Schlampe,
verkleidet
als
Engel
You
bitch,
disguised
as
an
angel
Nie
wirst
du
mich
erretten
You
will
never
save
me
Nie
wirst
du
mich
erretten
You
will
never
save
me
Kein
Schmerz
der
Welt
wird
mich
mehr
zerstör'n
No
pain
in
the
world
will
ever
destroy
me
Kein
Engel
der
Welt
wird
mich
jemals
wieder
berühr'n
No
angel
in
the
world
will
ever
touch
me
again
Keine
Liebe
der
Welt
kann
mich
je
erhör'n
No
love
in
the
world
can
ever
hear
me
Kein
Engel
der
Welt
kann
mich
jemals
berühr'n
No
angel
in
the
world
can
ever
touch
me
Kein
Schmerz
der
Welt
wird
mich
mehr
zerstör'n
No
pain
in
the
world
will
ever
destroy
me
Kein
Engel
wird
mich
jemals
wieder
berühr'n
No
angel
will
ever
touch
me
again
Er:
Und
hat
es
dir
gefallen?
--
Und
hat
es
dir
gefallen?
You:
And
did
you
like
it?
--
And
did
you
like
it?
Sie:
Es
hat
mich
berührt.
You:
It
touched
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arne Schaub
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.