Paroles et traduction Trường Hải feat. Giao Linh - Anh Tiền Tuyến Em Hậu Phương
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anh Tiền Tuyến Em Hậu Phương
He's on the Front Line, I'm on the Home Front
Em
hậu
phương,
còn
anh
nơi
tiền
tuyến
I'm
on
the
home
front,
you're
on
the
front
line
Chúng
ta
cách
xa
rồi
nhưng
tình
đâu
có
chia
phôi
Though
we're
far
apart,
our
love
remains
intertwined
Mình
gọi
tên
nhau,
nhớ
nhau
trong
mộng
thôi
We
call
each
other's
names,
dreaming
of
being
near
Tha
thiết
yêu
nhau
mà
vui
Loving
each
other
so
dearly,
brings
joy
even
here
Em
hậu
phương,
còn
anh
nơi
tiền
tuyến
I'm
on
the
home
front,
you're
on
the
front
line
Những
đêm
phố
lên
đèn,
tuyến
đầu
anh
đón
trăng
lên
As
city
lights
ignite,
on
the
front
you
watch
the
moon
shine
Tình
mình
cao
hơn
núi
non
kia
hùng
vĩ
Our
love
is
higher
than
the
majestic
mountains
so
grand
Nên
vẫn
vui
câu
biệt
ly
So
we
face
even
parting
with
a
joyful
hand
Anh
ơi,
em
mơ
thấy
anh
về
bao
rộn
ràng
My
love,
I
dreamt
of
your
return,
so
full
of
cheer
Đôi
tim
hân
hoan
kết
se
duyên
thắm
nồng
nàn
Our
hearts
rejoiced,
weaving
a
love
sincere
Hoà
theo
cung
đàn
có
lời
ca
nhịp
nhàng
Harmonizing
with
the
melody,
a
gentle,
rhythmic
tune
Vạn
niềm
vui
chứa
chan
Overflowing
with
joy,
a
beautiful
afternoon
Em
ơi,
biên
cương
súng
vang
rền,
anh
ngỡ
rằng
My
dear,
at
the
border,
guns
roar
so
loud,
I
thought
Quê
hương
thân
yêu
đón
xuân
về
pháo
rượu
nồng
Our
beloved
homeland
welcomes
spring
with
firecrackers
and
spirits
brought
Mừng
duyên
tơ
hồng,
chúng
mình
nên
vợ
chồng
Celebrating
our
love,
becoming
husband
and
wife
Là
ngày
anh
ước
mong
That's
the
day
I
long
for,
my
dream,
my
life
Em
hậu
phương,
còn
anh
nơi
tiền
tuyến
I'm
on
the
home
front,
you're
on
the
front
line
Ước
mong
nước
non
mình
hết
ngày
chinh
chiến
điêu
linh
Longing
for
the
day
our
nation
is
free
from
war's
decline
Mộng
đẹp
yên
vui
với
câu
ta
thường
nói
A
beautiful
dream
of
peace,
with
words
we
often
say
Thương
mến
nhau
không
hề
vơi
Our
love
for
each
other
will
never
fade
away
Mai
này
đây
người
em
thơ
nhỏ
bé
có
anh
vuốt
vai
gầy
Someday,
my
small,
delicate
love,
I'll
stroke
your
slender
shoulder
Ngắm
làn
môi
thắm
thơ
ngây
Gazing
at
your
lovely,
innocent
lips,
bolder
Trọn
đời
chung
đôi,
mãi
yêu
như
ngày
cưới
Together
for
life,
loving
like
our
wedding
day
Hai
đứa
kêu
nhau
"mình
ơi"
Calling
each
other,
"My
love,"
come
what
may
Em
ơi,
biên
cương
súng
vang
rền,
anh
ngỡ
rằng
My
dear,
at
the
border,
guns
roar
so
loud,
I
thought
Quê
hương
thân
yêu
đón
xuân
về
pháo
rượu
nồng
Our
beloved
homeland
welcomes
spring
with
firecrackers
and
spirits
brought
Mừng
duyên
tơ
hồng,
chúng
mình
nên
vợ
chồng
Celebrating
our
love,
becoming
husband
and
wife
Là
ngày
anh
ước
mong
That's
the
day
I
long
for,
my
dream,
my
life
Em
hậu
phương,
còn
anh
nơi
tiền
tuyến
I'm
on
the
home
front,
you're
on
the
front
line
Ước
mong
nước
non
mình
hết
ngày
chinh
chiến
điêu
linh
Longing
for
the
day
our
nation
is
free
from
war's
decline
Mộng
đẹp
yên
vui
với
câu
ta
thường
nói
A
beautiful
dream
of
peace,
with
words
we
often
say
Thương
mến
nhau
không
hề
vơi
Our
love
for
each
other
will
never
fade
away
Mai
này
đây
người
em
thơ
nhỏ
bé
có
anh
vuốt
vai
gầy
Someday,
my
small,
delicate
love,
I'll
stroke
your
slender
shoulder
Ngắm
làn
môi
thắm
thơ
ngây
Gazing
at
your
lovely,
innocent
lips,
bolder
Trọn
đời
chung
đôi,
mãi
yêu
như
ngày
cưới
Together
for
life,
loving
like
our
wedding
day
Hai
đứa
kêu
nhau
"mình
ơi"
Calling
each
other,
"My
love,"
come
what
may
Trọn
đời
chung
đôi,
mãi
yêu
như
ngày
cưới
Together
for
life,
loving
like
our
wedding
day
Hai
đứa
kêu
nhau
"mình
ơi"
Calling
each
other,
"My
love,"
come
what
may
Trọn
đời
chung
đôi,
mãi
yêu
như
ngày
cưới
Together
for
life,
loving
like
our
wedding
day
Hai
đứa
kêu
nhau
"mình
ơi"
Calling
each
other,
"My
love,"
come
what
may
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Khổ Qua
date de sortie
01-01-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.