Trường Hải feat. Giao Linh - Anh Tiền Tuyến Em Hậu Phương - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Trường Hải feat. Giao Linh - Anh Tiền Tuyến Em Hậu Phương




Anh Tiền Tuyến Em Hậu Phương
He's on the Front Line, I'm on the Home Front
Em hậu phương, còn anh nơi tiền tuyến
I'm on the home front, you're on the front line
Chúng ta cách xa rồi nhưng tình đâu chia phôi
Though we're far apart, our love remains intertwined
Mình gọi tên nhau, nhớ nhau trong mộng thôi
We call each other's names, dreaming of being near
Tha thiết yêu nhau vui
Loving each other so dearly, brings joy even here
Em hậu phương, còn anh nơi tiền tuyến
I'm on the home front, you're on the front line
Những đêm phố lên đèn, tuyến đầu anh đón trăng lên
As city lights ignite, on the front you watch the moon shine
Tình mình cao hơn núi non kia hùng
Our love is higher than the majestic mountains so grand
Nên vẫn vui câu biệt ly
So we face even parting with a joyful hand
Anh ơi, em thấy anh về bao rộn ràng
My love, I dreamt of your return, so full of cheer
Đôi tim hân hoan kết se duyên thắm nồng nàn
Our hearts rejoiced, weaving a love sincere
Hoà theo cung đàn lời ca nhịp nhàng
Harmonizing with the melody, a gentle, rhythmic tune
Vạn niềm vui chứa chan
Overflowing with joy, a beautiful afternoon
Em ơi, biên cương súng vang rền, anh ngỡ rằng
My dear, at the border, guns roar so loud, I thought
Quê hương thân yêu đón xuân về pháo rượu nồng
Our beloved homeland welcomes spring with firecrackers and spirits brought
Mừng duyên hồng, chúng mình nên vợ chồng
Celebrating our love, becoming husband and wife
ngày anh ước mong
That's the day I long for, my dream, my life
Em hậu phương, còn anh nơi tiền tuyến
I'm on the home front, you're on the front line
Ước mong nước non mình hết ngày chinh chiến điêu linh
Longing for the day our nation is free from war's decline
Mộng đẹp yên vui với câu ta thường nói
A beautiful dream of peace, with words we often say
Thương mến nhau không hề vơi
Our love for each other will never fade away
Mai này đây người em thơ nhỏ anh vuốt vai gầy
Someday, my small, delicate love, I'll stroke your slender shoulder
Ngắm làn môi thắm thơ ngây
Gazing at your lovely, innocent lips, bolder
Trọn đời chung đôi, mãi yêu như ngày cưới
Together for life, loving like our wedding day
Hai đứa kêu nhau "mình ơi"
Calling each other, "My love," come what may
Em ơi, biên cương súng vang rền, anh ngỡ rằng
My dear, at the border, guns roar so loud, I thought
Quê hương thân yêu đón xuân về pháo rượu nồng
Our beloved homeland welcomes spring with firecrackers and spirits brought
Mừng duyên hồng, chúng mình nên vợ chồng
Celebrating our love, becoming husband and wife
ngày anh ước mong
That's the day I long for, my dream, my life
Em hậu phương, còn anh nơi tiền tuyến
I'm on the home front, you're on the front line
Ước mong nước non mình hết ngày chinh chiến điêu linh
Longing for the day our nation is free from war's decline
Mộng đẹp yên vui với câu ta thường nói
A beautiful dream of peace, with words we often say
Thương mến nhau không hề vơi
Our love for each other will never fade away
Mai này đây người em thơ nhỏ anh vuốt vai gầy
Someday, my small, delicate love, I'll stroke your slender shoulder
Ngắm làn môi thắm thơ ngây
Gazing at your lovely, innocent lips, bolder
Trọn đời chung đôi, mãi yêu như ngày cưới
Together for life, loving like our wedding day
Hai đứa kêu nhau "mình ơi"
Calling each other, "My love," come what may
Trọn đời chung đôi, mãi yêu như ngày cưới
Together for life, loving like our wedding day
Hai đứa kêu nhau "mình ơi"
Calling each other, "My love," come what may
Trọn đời chung đôi, mãi yêu như ngày cưới
Together for life, loving like our wedding day
Hai đứa kêu nhau "mình ơi"
Calling each other, "My love," come what may






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.